"conteneurs maritimes" - Traduction Français en Arabe

    • الحاويات البحرية
        
    • حاوية بحرية
        
    • حاويات بحرية
        
    • حاويات الشحن البحري
        
    • حاويات للنقل البحري
        
    • والحاويات البحرية
        
    • حاويات شحن
        
    L'utilisation, par les trafiquants, de conteneurs maritimes aux frontières terrestres et maritimes continuait de poser un problème majeur. UN وما زال من المسائل الأساسية لجوء المتّجرين بالمخدرات في الحدود البرية والبحرية إلى استخدام الحاويات البحرية.
    Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes. UN وقد صيغت هذه المبادرة من أجل مكافحة تهريب المخدرات وغيرها من السلع المهربة في الحاويات البحرية.
    En outre, 76 conteneurs maritimes et 259 véhicules transportant du matériel appartenant aux contingents ont été renvoyés dans les pays fournissant des contingents. UN وإضافة إلى ذلك، أعيدت 76 حاوية بحرية و 259 مركبة من المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Plus de 420 millions de conteneurs maritimes sont transportés dans le monde tous les ans, mais seulement 2 % d'entre eux sont inspectés. UN ففي حين تُنقل أكثر من 420 مليون حاوية بحرية في جميع أنحاء العالم كل سنة، لا يجري تفتيش سوى 2 في المائة منها.
    Cette initiative a d'emblée donné des résultats concluants, en permettant d'intercepter des conteneurs maritimes transportant des drogues illicites et des précurseurs chimiques détournés. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن نتائج حسنة منذ البداية، إذ أفضت إلى اعتراض حاويات بحرية تنقل مخدّرات غير مشروعة وسلائف كيميائية مسرّبة.
    Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés. UN ولوحدة اللوجستيات قدرة مناولة ونقل حاويات بحرية طولها 20 قدما وكذلك سلع مبردة.
    L'amélioration des moyens de contrôle des conteneurs maritimes qu'offre ce programme est évidente. UN ويجدر القول بأن القدرات المحسّنة على مراقبة حاويات الشحن البحري مما يتيحه هذا البرنامج هي حقيقة بدهية.
    Ces échantillons seront analysés par les équipes d'inspection et les résultats des analyses seront inclus dans les jeux de documents accompagnant les conteneurs maritimes. UN وستضطلع أفرقة التفتيش بتحليل هذه العيّنات وستُدرَج نتائج التحاليل ضمن مجموعات الوثائق التي تصحب الحاويات البحرية.
    Par ailleurs, l'acquisition de conteneurs maritimes a été budgétisée sous cette rubrique mais imputée au titre des transports maritimes ou fluviaux dans le nouveau plan comptable. UN وعلاوة على ذلك، خُصص اعتماد لشراء الحاويات البحرية في إطار هذا البند غير أنه قُيِّد تحت بند النقل البحري وفقا لمخطط الحسابات الجديد.
    3. Élaboration d'une réponse efficace contre le trafic illicite de drogues par conteneurs maritimes UN ٣- وضع تدابير فعَّالة للتصدِّي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات باستخدام الحاويات البحرية
    1. Mésusage de conteneurs maritimes aux fins du trafic de drogues illicites, et techniques d'enquête applicables UN 1- إساءة استخدام الحاويات البحرية لغرض الاتِّجار بالمخدِّرات غير المشروعة وأساليب التحرِّي الممكنة
    Le délai d'acheminement des conteneurs maritimes entre le port franc de Monrovia et la base de soutien logistique de la MINUL a été ramené à zéro jour pour 99 % des conteneurs. UN تم تقليل الوقت الذي يستغرقه نقل الحاويات البحرية بين ميناء منروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة إلى صفر يوم فيما يتعلق بنسبة 99 في المائة من الحاويات
    :: Remise en état de 200 conteneurs maritimes et délivrance des certificats de navigabilité UN :: تجديد 200 حاوية بحرية وإثبات صلاحيتها للإبحار
    Remise en état de 200 conteneurs maritimes et délivrance des certificats de navigabilité UN تجديد 200 حاوية بحرية وإصدار شهادات بصلاحيتها للإبحار
    L'achat non prévu au budget de 40 conteneurs maritimes pour les activités de liquidation de la Mission a été un autre facteur de dépense. UN وتعود الاحتياجات الإضافية أيضا إلى شراء 40 حاوية بحرية لأنشطة تصفية البعثة لم تكن مدرجة في الميزانية.
    Au total, 1 339 conteneurs maritimes ont été achetés au cours de la période de six mois terminée le 30 septembre 1994. UN وخلال فترة اﻷشهر الستة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تم شراء ما مجموعه ٣٣٩ ١ حاوية بحرية.
    La surutilisation résulte de l'acquisition non prévue initialement de conteneurs maritimes pour le transport du matériel. UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن شراء حاويات بحرية لنقل المعدات، وهو ما لم يكن متوقعا في البداية
    conteneurs maritimes destinés à cinq sites de transition UN حاويات بحرية لخمسة مواقع اتصالات
    Des dépenses d'un montant de 15 300 dollars ont été engagées, qui ont servi à financer l'achat de conteneurs maritimes pour le transport du matériel. UN 15.3 دولار 23 - جرى تكبد نفقات تبلغ 300 15 دولار وتُعزى إلى اقتناء حاويات بحرية لنقل المعدات. 769.0 6 دولار
    Dans le cadre de la gestion sécurisée des armes et des munitions, quatre conteneurs maritimes devant servir à stocker les armes et les munitions rendues ont été livrés à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour. UN وقد يسرت إدارة سلامة الأسلحة والذخيرة تقديم أربع حاويات بحرية لتخزين الأسلحة والذخائر التي سلمت إلى لجنة دارفور للترتيبات الأمنية والتنفيذ.
    Au total, 1 204 membres des contingents, 220 véhicules et 61 conteneurs maritimes ont été rapatriés. UN وجرى إعادة ما مجموعه 204 1 من أفراد الوحدات و 220 من المركبات و 61 من حاويات الشحن البحري إلى البلدان.
    conteneurs maritimes UN حاويات للنقل البحري
    Il en existe trois grandes catégories : les conteneurs transportés par camion, les conteneurs transportés sur remorque et les conteneurs maritimes. UN والحاويات لها أنواع أساسية ثلاثة: المركبة على الشاحنات؛ ومنها المركبة على المقطورات؛ والحاويات البحرية.
    conteneurs maritimes pour le Groupe du contrôle des mouvements UN وحدات إيواء حاويات شحن بحرية تحوي معدات لمراقبة التحركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus