6.8.5.1.1 Les conteneurs pour vrac souples doivent être étanches aux pulvérulents. | UN | 6-8-5-1-1 يجب أن تكون حاويات السوائب المرنة مانعة للتنخيل. |
Les conteneurs pour vrac souples doivent être remplis jusqu'à la masse maximale à laquelle ils peuvent être utilisés et leur contenu doit être régulièrement réparti. | UN | وتملأ حاويات السوائب المرنة حتى السعة القصوى التي تستخدم بها، وتوزع المحتويات بشكل منتظم. |
Les matières à transporter dans les conteneurs pour vrac souples peuvent être remplacés par d'autres matières, sauf si cela est de nature à fausser les résultats des épreuves. | UN | ويجوز أن يستعاض عن المواد المعتزم نقلها في حاويات السوائب المرنة بمواد أخرى إلا إذا كان هذا سيبطل نتائج التجارب. |
6.8.5.3.5.1 Applicabilité Épreuve sur modèle type pour tous les types de conteneurs pour vrac souples. | UN | ينطبق على جميع أنواع حاويات السوائب المرنة بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي. |
Épreuve sur modèle type pour tous les conteneurs pour vrac souples conçus pour être levés par le haut ou par le côté. | UN | ينطبق على جميع حاويات السوائب المرنة المصممة للرفع من أعلى أو من الجانب، بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي. |
" 6.8.5 Prescriptions relatives à la conception et la construction des conteneurs pour vrac souples BK3 et aux contrôles et épreuves qu'ils doivent subir | UN | " 6-5-8 اشتراطات تصميم وتصنيع وفحص واختبار حاويات السوائب المرنة من النوع BK3 |
6.8.5.1.2 Les conteneurs pour vrac souples doivent être complètement fermés de manière à empêcher la perte du contenu. | UN | 6-8-5-1-2 يجب أن تكون حاويات السوائب المرنة مغلقة تماماً لمنع تسرب المحتويات. |
6.8.5.1.3 Les conteneurs pour vrac souples doivent être étanches à l'eau. | UN | 6-8-5-1-3 يجب أن تكون حاويات السوائب المرنة مانعة لتسرب المياه. |
6.8.5.3.3 Les épreuves doivent être exécutées sur des conteneurs pour vrac souples prêts pour le transport. | UN | 6-8-5-3-3 تجرى الاختبارات على حاويات السوائب المرنة المعدة للنقل. |
6.8.5.3.7.4 La hauteur de renversement pour tous les conteneurs pour vrac souples est définie comme suit : | UN | 6-8-5-3-7-4 يحدد ارتفاع الانقلاب لجميع حاويات السوائب المرنة على النحو التالي: |
Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer les conteneurs pour vrac souples. | UN | وفي حالة استخدام وسائل الربط مثل أحزمة التطويق أو السيور، لا تشد هذه الأربطة بإفراط تحاشياً لإعطاب حاويات السوائب المرنة أو تشويهها. |
6.8.5.3.4 Les conteneurs pour vrac souples doivent être fabriqués et éprouvés conformément à un programme d'assurance de la qualité jugé satisfaisant par l'autorité compétente, de manière à s'assurer que chaque conteneur pour vrac souple répond aux prescriptions du présent chapitre. | UN | 6-8-5-3-4 تصنع حاويات السوائب المرنة وتختبر بموجب برنامج للتأكد من الجودة تقبله السلطة المختصة بغية ضمان استيفاء كل حاوية مصنعة منها للاشتراطات المبينة في هذا الفصل. 6-8-5-3-5 اختبار السقوط |
" 7.1.1.11 Les conteneurs pour vrac souples doivent être transportés dans un moyen de transport comportant des côtés et des extrémités rigides qui s'étendent au-delà de deux tiers au moins de la hauteur du conteneur pour vrac souple. | UN | " 7-1-1-11 يجب نقل حاويات السوائب المرنة داخل رسالة ذات جوانب ونهايات صلبة تمتد لما لا يقل عن ثلثي ارتفاع حاوية السوائب المرنة. |
7.1.1.11.1 Les conteneurs pour vrac souples doivent être arrimés par des moyens capables de retenir le conteneur dans le moyen de transport de manière à empêcher, pendant le transport, tout mouvement susceptible de modifier l'orientation du conteneur ou d'endommager celui-ci. | UN | 7-1-1-11-1 تثبت حاويات السوائب المرنة بوسائل مناسبة قادرة على منع حركة الحاوية في الرسالة بطريقة تمنع أية حركة أثناء النقل من شأنها أن تغير اتجاه الحاوية أو تسبب لها عطباً. |
7.1.1.11.2 Les conteneurs pour vrac souples ne doivent pas être gerbés pour le transport par route ou par rail. " . | UN | 7-1-1-11-2 لا تنضد حاويات السوائب المرنة من أجل النقل البري أو النقل بالسكك الحديدية. " . |
NOTA : Durant le chargement de conteneurs pour vrac souples dans un conteneur tel que défini au 5.4.2, on doit porter une attention particulière aux conseils pour le chargement des engins de transport mentionnés au 7.1.1.10, Nota 2 et notamment aux Directives OMI/OIT/CEE-ONU pour le chargement des cargaisons dans des engins de transport, parues dans le supplément au Code maritime international des marchandises dangereuses. | UN | ملاحظة: عند تحميل حاويات السوائب المرنة في حاوية شحن على النحو المبين في 5-4-2، يجب إيلاء عناية خاصة لتوجيه التعبئة المتعلق بوحدات نقل البضائع المشار إليه في 7-1-1-10، الملاحظة 2، وبخاصةIMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing Cargo Transport Units (CTUs)، التي يتضمنها ملحق المدونة الدولية للبضائع الخطرة International Maritime Dangerous. |