"contenu normatif" - Traduction Français en Arabe

    • المضمون المعياري
        
    • المحتوى المعياري
        
    • ومضمونه المعياري
        
    • مضمون معياري
        
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 du Pacte UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11 من العهد
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11
    C'est pourquoi ces objectifs et principes devraient être interprétés dans un sens plus large qui intégrerait le contenu normatif des droits et contribuerait à la réalisation globale de tous les droits de l'homme. UN واستناداً إلى ذلك، ثمة من الأسباب ما يدعو إلى تفسير الأهداف والمبادئ الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية بمعنى أوسع يعكس المحتوى المعياري للحقوق ويسهم في الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان.
    III. contenu normatif de l'article 24 23−70 8 UN ثالثاً - المحتوى المعياري للمادة 24 23-70 9
    I. contenu normatif de l'article 12 du Pacte UN أولا - المضمون المعياري للمادة 12 من العهد
    Le contenu normatif du droit au développement et les conséquences qu'il implique UN المضمون المعياري للحق في التنمية وآثاره على
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    Cette idée pourrait constituer un premier pas vers la définition du contenu normatif du droit à l'alimentation. UN ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء.
    B. contenu normatif du droit de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications: principes et pratique 8−13 4 UN باء - المضمون المعياري للحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته: المبادئ والممارسة 8-13 5
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11
    contenu normatif des paragraphes 1 et 2 de l'article 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    Le contenu normatif du droit à l'alimentation a été précisé durant cette période. UN 13 - وتمَّت بلورة المضمون المعياري للحق في الغذاء خلال تلك الفترة.
    D. Qu'est—ce que le contenu normatif du droit à l'alimentation ? UN دال - ما هو المضمون المعياري للحق في الغذاء؟
    Dans ce dernier cas, il importerait de mettre l'accent sur les moyens d'assurer la mise en oeuvre et le suivi et pas seulement sur la question du contenu normatif du droit à l'alimentation. UN وأشار السيد رييدل إلى أنه سيكون من المهم في الحالة اﻷخيرة معالجة مسألة الوسائل اللازمة لضمان التنفيذ والمتابعة، وعدم قصر المعالجة على مسألة المضمون المعياري للحق في الغذاء.
    La présente Observation générale est essentiellement axée sur le contenu normatif de l'article 12 et les obligations qui en découlent pour les États. UN 10- ويركز هذا التعليق العام في المقام الأول على المضمون المعياري للمادة 12 والتزامات الدول بموجبها.
    On peut donc résumer le contenu normatif du droit à l'alimentation en se référant aux exigences de disponibilité, d'accessibilité, d'adéquation et de durabilité; ces notions doivent toutes être inscrites dans la législation en tant que droits, qui doivent eux-mêmes être garantis par des mécanismes de responsabilisation. UN وهكذا، يمكن تلخيص المحتوى المعياري للحق في الغذاء بالإشارة إلى مقتضيات الإتاحة وإمكانية الوصول والكفاية والاستدامة، التي يجب أن تُدرج جميعها ضمن مستحقات قانونية وتُضمن من خلال آليات مساءلة.
    Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont aidé à clarifier et définir le contenu normatif des droits économiques, sociaux et culturels. UN وكانت التعليقات العامة التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مفيدة لتوضيح وتفصيل المحتوى المعياري للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les traités bilatéraux signés par le Nicaragua ainsi que ceux qu'il se propose de signer sont inspirés du contenu normatif et conceptuel des traités multilatéraux. UN شكل المحتوى المعياري والمفاهيمي للمعاهدات المتعددة الأطراف أساسا لهيكلة المعاهدات الثنائية التي وقعتها حكومة نيكاراغوا بهذا الشأن واعتزمت التصديق عليها.
    III. Portée, contenu normatif du droit et obligations des États 24 - 55 9 UN ثالثاًً - نطاق الحق ومضمونه المعياري والتزامات الدول 24-55 11
    Dans l'ensemble, les cinq conclusions adoptées à titre provisoire par la CDI semblent répondre à l'objectif général poursuivi, à savoir proposer un contenu normatif suffisant tout en préservant la souplesse inhérente à la notion de pratique ultérieure. UN وبشكل عام فإن مشاريع الاستنتاجات الخمسة التي تبنّتها اللجنة بصورة مؤقتة تبدو وكأنها تلبي الهدف العام المتمثل في طرح مضمون معياري كافٍ، مع الحفاظ في الوقت نفسه على المرونة الأساسية لمفهوم الممارسة اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus