"contenue à l'article" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في المادة
        
    Il relève toutefois que la définition de l'intérêt supérieur de l'enfant contenue à l'article 4 du Code de l'enfant est extrêmement vague. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن تعريف مصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 4 من قانون الطفل فضفاضة للغاية.
    Ils ont approuvé, de façon générale, la définition contenue à l'article 4 de ce Code de conduite. UN وقد حظي التعريف الوارد في المادة ٤ من المدونة بتأييد واسع.
    Ses affirmations selon lesquelles en marchant le long de la rue il n'aurait pas enfreint les Règles de circulation routière ou troublé l'ordre public, ni commis par conséquent aucune infraction administrative, sont mensongères et contredisent l'explication contenue à l'article 2 de la loi relative aux manifestations collectives. UN والحجة التي يسوقها ومفادها أن سيره على الرصيف لم يخرق قواعد المرور ولم يخل بالنظام العام، ومن ثم لا يشكل مخالفة إدارية، هي حجة مغلوطة وتتعارض مع الشرح الوارد في المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية.
    Le conflit entre la garantie Constitutionnelle de l'égalité contenue à l'article 15 et le droit coutumier demeure irrésolu. UN 35 - والتعارض بين الضمان الدستوري للمساواة الوارد في المادة 15 والقانون العرفي ما زال دون حل.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer d'aligner la définition de la torture contenue à l'article 174 du Code pénal sur l'article premier de la Convention. UN تشجـع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في مواءمة تعريف التعذيب الوارد في المادة 174 من القانون الجنائي مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer d'aligner la définition de la torture contenue à l'article 174 du Code pénal sur l'article 1 de la Convention. UN تشجـع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في مواءمة تعريف التعذيب الوارد في المادة 174 من القانون الجنائي مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer d'aligner la définition de la torture contenue à l'article 174 du Code pénal sur l'article premier de la Convention. UN تشجـع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في مواءمة تعريف التعذيب الوارد في المادة 174 من القانون الجنائي مع المادة 1 من الاتفاقية.
    La définition de l'< < enfant > > contenue à l'article 1 de la CDE vaut également pour le Protocole facultatif. UN 29 - ويسري تعريف " الطفل " الوارد في المادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل على البروتوكول الاختياري أيضا.
    21. À cet égard, le Rapporteur spécial a traité dans ses rapports précédents des problèmes posés par la définition contenue à l'article 47 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. UN 21- وفي هذا الصدد أشار المقرر الخاص في تقارير سابقة إلى المشاكل التي يطرحها التعريف الوارد في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    La restriction contenue à l'article 12 de la Charte est strictement de nature temporelle afin d'éviter qu'une même situation ne soit examinée en même temps par les deux organes. UN ويتعلق القيد الوارد في المادة 12 من الميثاق بالتحديد بالأطر الزمنية ويهدف إلى تجنب أي حالة قد تقوم فيها الهيئتان بالنظر في نفس الموضوع في آن واحد.
    73. En ce qui concerne l'interprétation de la définition de la discrimination raciale contenue à l'article premier de la Convention, le Comité considère que le terme < < ascendance > > ne fait pas seulement référence à la race ou à l'origine ethnique ou nationale, et estime que la situation des castes entre dans le champ d'application de la Convention. UN 73- وفيما يتعلق بتفسير تعريف التمييز العنصري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ترى اللجنة أن كلمة " النسب " لا تعنى فقط العرق أو الأصل الإثني أو القومي وأن وضع الطبقات يقع هو الآخر في نطاق الاتفاقية.
    b) Rendre les articles pertinents du Code pénal conformes à la définition de la torture contenue à l’article premier de la Convention; UN )ب( جعـل مــواد القانون الجنائي ذات الصلة تتفق مع تعريف التعذيب على النحو الوارد في المادة ١ من الاتفاقية؛
    26. Les participants ont estimé que, de façon générale, la définition contenue à l'article 4 devait servir de base aux travaux futurs, mais qu'il y aurait lieu de prendre en compte les modifications mentionnées ci—dessus lors de la mise au point finale de la définition. UN ٦٢- واتفق المشتركون على أن التعريف الوارد في المادة ٤ يمكن أن يُستخدم، بوجه عام، كأساس للعمل المقبل، على أن تؤخذ في الاعتبار التعديلات المشار اليها أعلاه لدى وضع الصيغة النهائية للتعريف.
    Cette dernière, si elle complète la définition contenue à l'article 47 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949, n'est pas pleinement satisfaisante et ne contient pas tous les éléments qui permettraient d'identifier un mercenaire en toute certitude. UN والتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية الدولية، في الوقت الذي يوسع فيه التعريف الوارد في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949، غير مرضٍ بالكامل، ولا يتضمن العناصر التي تمكّن من تحديد هوية المرتزق حتماً.
    Le Comité engage l'État partie à mettre sa législation relative à l'âge du mariage en pleine conformité avec la définition de l'enfant contenue à l'article premier de la Convention et à abroger sans plus attendre l'article 24 de la loi sur le statut de la personne. UN 26- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة تشريعها بشأن الحد الأدنى لسن الزواج ليمتثل تماماً لتعريف الطفل الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وإلغاء المادة 24 من قانون الأحوال الشخصية دون المزيد من التأخير.
    En conséquence, on a déclaré que la définition actuelle contenue à l'article 2 devrait être élargie de manière à faire référence à une partie potentielle à la " procédure " de passation plutôt qu'au " marché " . UN وبناءً على ذلك، اتُّفق على توسيع التعريف الوارد في المادة 2 (و) بحيث يشير إلى طرف محتمل في " إجراءات " الاشتراء، لا في " عقد " الاشتراء.
    11. Le Kharkiv Human Rights Group (KHRG) souligne que la définition de la torture contenue à l'article 127 du Code pénal ne reprend pas la totalité des dispositions de l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment celles qui ont trait à la discrimination. UN 11- أبرزت مجموعة خاركيف لحقوق الإنسان أن تعريف " التعذيب " الوارد في المادة 127 من القانون الجنائي لا يعكس على نحو كامل كل العناصر الواردة في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز.
    En outre, la torture y est qualifiée d'< < acte de violence > > , ce qui est moins précis que la définition contenue à l'article premier de la Convention contre la torture, à savoir < < tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës ... sont délibérément infligées > > . UN كما أن تلك المادة تعرِّف " التعذيب " بأنه " فعل عنيف " فتضيِّق بذلك نطاق التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، التي تعرِّف التعذيب بأنه " أي عمل ينتج عنه ألم أو عذاب شديد ...
    12. La Commission internationale de juristes (CIJ) considère que la définition de la torture contenue à l'article 174 du Code pénal est beaucoup trop succincte par rapport à celle de l'article premier de la Convention contre la torture. UN 12- وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية أن تعريف التعذيب الوارد في المادة 174 من قانون العقوبات قاصرٌ مقارنةً بالتعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب(29).
    56. Si le fond de cet article, qui s'appuie entièrement sur la définition contenue à l'article II de la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide, ne pose aucune difficulté à l'Australie, la question des peines applicables mérite un nouvel examen de la part de la Commission. UN ٥٦ - في حين لا تجد استراليا أي صعوبات إزاء مضمون هذه المادة، التي تقوم كلية على أساس التعريف الوارد في المادة الثانية من اتفاقية عام ١٩٤٨ المتعلقة بمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، فإن مسألة العقوبة الواجبة التطبيق في هذه الحالة تقتضي مزيدا من الاهتمام من قبل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus