"contenues dans le présent document et" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في هذه الوثيقة وأن
        
    • الواردة في هذه الوثيقة وفي
        
    7. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans le présent document et approuver les éléments de fond du programme de travail ou les modifier, en vue d'adopter ce programme à sa dixième session. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقرّ أو تعدل عناصرها الموضوعية بهدف اعتماد برنامج العمل في دورتها العاشرة.
    À sa huitième session, le Comité devrait examiner les propositions contenues dans le présent document et transmettre ses recommandations à la neuvième session de la Conférence des Parties en vue de toute décision que celleci pourrait souhaiter prendre à l'occasion de l'adoption du nouveau mandat du Comité. UN ومن المقرر أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة بمناقشة المقترحات الواردة في هذه الوثيقة وأن تحيل توصياتها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ ما يراه من مقررات في سياق اعتماد الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    14. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 14- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدِّم إرشادات بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات بهذا الصدد.
    7. Le SBSTA souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et, le cas échéant: UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقوم، عند الضرورة، بما يلي:
    8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.
    40. Conformément aux dispositions du Statut du CCI et à la résolution 48/221 de l'Assemblée générale, le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 40- عملا بأحكام نظام الوحدة الأساسي وقرار الجمعية العامة 48/221، ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدٍّم إرشادات بشأن اتخاذ إجراءات أخرى.
    6. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 6- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدِّم إرشادات بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات بهذا الصدد.
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique 5. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent document et, le cas échéant: UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقوم، عند الضرورة، بما يلي:
    4. Le SBSTA pourrait prendre note des informations contenues dans le présent document et, s'il y a lieu: UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تأخذ علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقوم، عند الضرورة، بما يلي:
    60. Conformément au Statut du CCI, à la résolution 48/221 de l'Assemblée générale et au paragraphe 9 du document relatif au dispositif pilote de l'ONUDI pour le suivi de l'application des recommandations du CCI, le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 60- عملا بأحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وقرار الجمعية العامة 48/221، والفقرة 9 من مخطط اليونيدو الأوّلي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدّم إرشادات بشأن اتخاذ إجراءات أخرى.
    24. Conformément au Statut du CCI, à la résolution 48/221 de l'Assemblée générale et au paragraphe 9 du document relatif au dispositif pilote de l'ONUDI pour le suivi de l'application des recommandations du CCI, le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document, et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 24- عملا بأحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وقرار الجمعية العامة 48/221، والفقرة 9 من مخطط اليونيدو الأوّلي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدّم إرشادات بشأن إجراءات أخرى. ـ
    12. Conformément au Statut du CCI, à la résolution 48/221 de l'Assemblée générale et au paragraphe 9 du document relatif au dispositif pilote de l'ONUDI pour le suivi de l'application des recommandations du CCI, le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document, et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 12- عملا بأحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وقرار الجمعية العامة 48/221 والفقرة 9 من مخطط اليونيدو الأوّلي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركــة، ربما يــود المجلس أن يحيـط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدّم إرشادات بشأن اجراءات أخرى. ـ
    12. Les Parties souhaiteront peutêtre étudier les informations contenues dans le présent document et ses additifs, et, en fonction de ces informations, recommander à la Conférence des Parties d'adopter les plans de travail des institutions et organes de la Convention. UN 12- قد تود الأطراف دراسة المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي الإضافات، وتوصية مؤتمر الأطراف، بناء على ذلك، باعتماد خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها.
    4. Le SBI voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et déterminer les prochaines étapes en vue de l'amélioration ou de l'optimisation de la mise en œuvre à grande échelle du CC:iNet. UN 4- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي تحديد الخطوات المقبلة لتحسين أو تعزيز التفعيل الكامل لشبكة معلومات تغير المناخ.
    8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus