"contenues dans les rapports nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في التقارير الوطنية
        
    • الواردة في تلك التقارير الوطنية
        
    • المقدمة في التقرير الوطني
        
    En conséquence, la synthèse des informations contenues dans les rapports nationaux est fondée sur lesdites questions thématiques. UN وعليه، فإن تلخيص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية يستند إلى المواضيع الرئيسية.
    Document du CRIC comprenant une analyse des informations financières contenues dans les rapports nationaux UN إصدار لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثيقة تتضمن تحليلاً للمعلومات المالية الواردة في التقارير الوطنية
    Ces profils de pays reprennent des informations contenues dans les rapports nationaux que les gouvernements ont présentés à la Commission entre 1997 et 2001. UN وتستند هذه الموجزات إلى المعلومات الواردة في التقارير الوطنية التي قدمتها الحكومات إلى لجنة التنمية المستدامة في الفترة ما بين عام 1997 وعام 2001.
    B. Synthèse des informations contenues dans les rapports nationaux UN باء - خلاصة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية
    Elle a aussi souligné qu'il était nécessaire d'exploiter plus à fond les informations contenues dans les rapports nationaux en question ainsi que toutes autres informations pertinentes communiquées à la Commission, et a prié le Secrétariat de continuer d'examiner et de réunir, par secteur, les informations communiquées par les gouvernements compte tenu des questions inscrites au programme de travail pluriannuel de la Commission. UN وشددت اللجنة على ضرورة الاستفادة بصورة أتم من المعلومات الواردة في تلك التقارير الوطنية أو غيرها من المعلومات ذات الصلة التي تقدم إلى اللجنة، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم، على أساس قطاعي، بتجهيز وتبويب المعلومات المقدمة من الحكومات حسب القضايا المذكورة في برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    Les informations contenues dans les rapports nationaux serviront à la Conférence des Parties pour évaluer l'efficacité de la Convention en application de l'article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    La première partie consiste en une synthèse des informations contenues dans les rapports nationaux concernant les pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale ainsi que les autres pays parties touchés. La deuxième partie présente les progrès accomplis pour ce qui est de l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour la Méditerranée septentrionale. UN يتألف هذا التقرير من جزأين، الأول يتضمن خلاصة للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المتعلقة بالبلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة، والثاني يتناول التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي في شمال البحر الأبيض المتوسط.
    La synthèse globale des informations contenues dans les rapports nationaux présentés par les Parties, le " Global Biodiversity Outlook " , devrait constituer un document de pré-session unique et d'une importance capitale pour les décideurs lors de la prochaine réunion de la Conférence des Parties. UN وينتظر أن يكون العرض الشامل المجمل للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية للدول اﻷطراف، وهو ما يشكل النظرة العالمية للتنوع البيولوجي، أهم وثيقة وحيدة سابقة على الدورة وتصدر من أجل متخذي القرارات في الاجتماع التالي لمؤتمر اﻷطراف.
    Le Comité a salué l'outil de téléchargement au moyen duquel les informations contenues dans les rapports nationaux reçus des parties et des autres entités communiquant des informations ont été chargées sur le portail du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (ci-après le système). UN واعترفت اللجنة بأهمية الميزة المتمثلة في وجود أداة للإبلاغ عن طريق الإنترنت التي تكفل تحميل المعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف وغيرها من الجهات التي تقدم تقارير في البوابة الإلكترونية لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Le secrétariat reçoit et diffuse également des informations, notamment sur les dérogations spécifiques et les notifications concernant les notes ii) et iii) des Annexes A et B, les plans nationaux de mise en oeuvre, les rapports nationaux sur la mise en oeuvre, etc. En ce qui concerne ces derniers, le secrétariat doit également préparer et présenter des rapports périodiques sur les informations contenues dans les rapports nationaux. UN وتتلقى الأمانة وتوزع أيضاً المعلومات عن أمور من بينها الإعفاءات المحددة والإخطارات بشأن الحاشية `2` و`3` في الملحقين ألف وباء، وخطط التنفيذ الوطنية والتقارير الوطنية بشأن التنفيذ وما إلى ذلك وفي السياق الآخر يطلب إلى الأمانة أيضاً إعداد وتوفير تقارير دورية عن المعلومات الواردة في التقارير الوطنية.
    Prenant note également des préoccupations exprimées par des représentants du Comité de la science et de la technologie à sa quatrième session au sujet de l'absence de renseignements sur les informations scientifiques et techniques, notamment les repères et les indicateurs, contenues dans les rapports nationaux soumis par les Parties, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالقلق الذي أعرب عنه ممثلو لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الرابعة بشأن قلة المعلومات في المجالين العلمي والتكنولوجي، لا سيما المعايير والمؤشرات، الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف،
    Prenant note également des préoccupations exprimées par des représentants du Comité de la science et de la technologie à sa quatrième session au sujet de l'absence de renseignements sur les questions scientifiques et techniques, notamment les repères et les indicateurs, contenues dans les rapports nationaux soumis par les Parties, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بما أعرب عنه ممثلو لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الرابعة من قلق بشأن قلة المعلومات عن المسائل العلمية والتكنولوجية، لا سيما عن المعايير والمؤشرات، الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف،
    Les participants à la réunion régionale de préparation de cette cinquième session ont pris en compte les informations contenues dans les rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention à l'échelle sousrégionale et régionale afin de veiller à ce que tous les moyens officiels de remontée de l'information et toutes les possibilités de réunions aient été exploités avant la formulation de conclusions et de recommandations concrètes. UN ومن المفهوم أن الاجتماع الإقليمي التحضيري للدورة الخامسة لمؤتمر الاستعراض سيضع في الاعتبار المعلومات الواردة في التقارير الوطنية بشأن التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية ضمان استنفاد جميع وسائل الإبلاغ الرسمية و/أو فرص الاجتماع قبل الخلوص إلى أية استنتاجات وتوصيات ملموسة.
    A. Rapports nationaux reçus 4 - 5 5 B. Synthèse des informations contenues dans les rapports nationaux 6 - 27 6 i) Stratégies et priorités établies dans le UN ثانياً - البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط 4 - 27 5 ألف - التقارير الوطنية الواردة 4 - 5 5 باء - خلاصة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية 6 - 24 5 `1` الاستراتيجيات والأولويـات الموضوعة في إطار خطط
    6. Le document de synthèse suit dans l'ensemble la structure générale du rapport précédent (ICCD/COP(4)/3/Add.1(D), sauf des changements qui ont pour but de veiller à ce que les informations contenues dans les rapports nationaux soient présentées conformément aux questions thématiques principales. UN 6- وتتبـع الوثيقــة الموجـزة إلــى حـد ما نفـس الهيكـل الشامـل العـام للتقريـر السابـق، ICCD/COP(4)/3/Add.1 (D)، مـع إجـراء تغييرات علـى تقديم المعلومات الواردة في التقارير الوطنية بحسب مجالات المواضيع الرئيسية.
    La synthèse des informations contenues dans les rapports nationaux (sect. III) met l'accent sur les activités prioritaires concernant ces domaines et présente en outre des activités intéressantes visant à combattre la désertification et la dégradation des sols et à atténuer les effets de la sécheresse. UN والمعلومات الملخصة الواردة في التقارير الوطنية (الفرع ثالثا)، بالإضافة إلى إدراج الأنشطة ذات الأولوية في مجالات المواضيع الرئيسية، تبين المساعي الجديرة بالملاحظة المبذولة لمكافحة التصحر وتدهور التربة والتخفيف من آثار الجفاف.
    5. Le secrétariat a présenté aux membres du bureau le rapport de synthèse des informations scientifiques et techniques contenues dans les rapports nationaux soumis aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties (ICCD/COP(4)/CST/5). UN 5- وأبلغت الأمانة أعضاء المكتب بالتقرير التوليفي المقدم إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا (ICCD/COP(4)/CST/5) والذي يلخص المعلومات العلمية والتكنولوجية الواردة في التقارير الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة.
    L'analyse des informations contenues dans les rapports nationaux a montré que de nombreux pays appliquaient déjà un certain nombre de mesures législatives ou autres dans des domaines intéressant la résolution 1540 (2004) avant même que cette résolution soit adoptée. UN ويشار على وجه الخصوص إلى أن الدراسة التي أجرتها اللجنة للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية قد برهنت على أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتعلقة بالمسائل التي يتناولها القرار 1540 (2004) إنما هي تدابير سارية في العديد من البلدان منذ وقت سابق لاعتماد القرار.
    Le secrétariat reçoit et diffuse également des informations, notamment sur les dérogations spécifiques et les notifications concernant les notes ii) et iii) des Annexes A et B, les plans nationaux de mise en oeuvre, les rapports nationaux sur la mise en oeuvre, etc. En ce qui concerne ces derniers, le secrétariat doit également préparer et présenter des rapports périodiques sur les informations contenues dans les rapports nationaux. UN وتتلقى الأمانة وتوزع أيضاً المعلومات عن أمور من بينها الإعفاءات المحددة والإخطارات بشأن الحاشية (іі) و(ііі) في الملحقين ألف وباء، وخطط التنفيذ الوطنية والتقارير الوطنية بشأن التنفيذ وما إلى ذلك وفي السياق الآخر يطلب إلى الأمانة أيضاً إعداد وتوفير تقارير دورية عن المعلومات الواردة في التقارير الوطنية.
    d) Souligne qu’il est nécessaire d’exploiter plus à fond les informations contenues dans les rapports nationaux en question ainsi que toutes autres informations pertinentes communiquées, à titre facultatif, à la Commission; UN )د( تشدد على ضرورة الاستفادة بصورة أتم من المعلومات الواردة في تلك التقارير الوطنية أو غير ذلك من المعلومات ذات الصلة التي تقدم تطوعا إلى اللجنة؛
    Elle a aussi souligné qu'il était nécessaire d'exploiter plus à fond les informations contenues dans les rapports nationaux en question ainsi que toutes autres informations pertinentes communiquées à la Commission, et a prié le Secrétariat de continuer d'examiner et de réunir, par secteur, les informations communiquées par les gouvernements compte tenu des questions inscrites au programme de travail pluriannuel de la Commission. UN وشددت اللجنة على ضرورة الاستفادة بصورة أوفى من المعلومات الواردة في تلك التقارير الوطنية أو غيرها من المعلومات ذات الصلة التي تقدم إلى اللجنة، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم، على أساس كل قطاع على حدة، بتجهيز وتبويب المعلومات المقدمة من الحكومات حسب القضايا المذكورة في برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    Les informations contenues dans les rapports nationaux serviront à la Conférence des Parties pour évaluer l'efficacité de la Convention en application de l'article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus