"contester une décision administrative" - Traduction Français en Arabe

    • للطعن في قرار إداري
        
    • القرارات الإدارية
        
    • لاستئناف قرار إداري يدعى
        
    a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; ou UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; ou UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; ou UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) Tout fonctionnaire souhaitant Contester une décision administrative devra adresser copie de sa demande au chef de son département; UN (أ) أن يرسل الموظفون الراغبون في الطعن في أحد القرارات الإدارية نسخة من طلبهم إلى الرئيس التنفيذي لإدارتهم؛
    b) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi, au nom d'un groupe de fonctionnaires dûment désignés, habilités à cet effet en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du présent Statut et touchés par la même décision administrative relative aux mêmes faits; UN (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو
    a) Aux fins de Contester une décision administrative en invoquant l'inobservation des conditions d'emploi ou du contrat d'emploi. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    b) Aux fins de Contester une décision administrative portant mesure disciplinaire. UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛
    a) Contester une décision administrative en invoquant l'inobservation de ses conditions d'emploi ou de son contrat de travail. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    b) Contester une décision administrative portant mesure disciplinaire ; UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛
    a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    b) Contester une décision administrative imposant une mesure disciplinaire. UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا.
    a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    b) Contester une décision administrative imposant une mesure disciplinaire. UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا.
    b) Contester une décision administrative imposant une mesure disciplinaire. UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا.
    [Variante 2 : Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions contractuelles de son emploi ou aux conditions de sa nomination et qui lui a porté préjudice. UN [الخيار 2: للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لعقد العمل للموظف أو لشروط التعيين لذلك الموظف، ويؤثر عليه بشكل غير موات.
    b) Contester une décision administrative imposant une mesure disciplinaire. UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا.
    a) Contester une décision administrative en invoquant la non-observation de ses conditions d'emploi ou de son contrat de travail. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    b) Contester une décision administrative imposant une mesure disciplinaire; UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛
    a) Tout fonctionnaire souhaitant Contester une décision administrative devra adresser copie de sa demande au chef de son département ; UN (أ) أن يرسل الموظفون الراغبون في الطعن في أحد القرارات الإدارية نسخة من طلبهم إلى الرئيس التنفيذي لإدارتهم؛
    Le présent rapport propose donc des mesures destinées à garantir que l'administration interne de la justice dans les organisations internationales offre aux membres du personnel et aux directions de ces organisations des possibilités de recours équivalentes à celles qu'ils trouveraient dans les systèmes nationaux où tout fonctionnaire a le droit de Contester une décision administrative prise à son encontre. UN ولذلك، فهذا التقرير يقترح تدابير مصممة بما يضمن أن توفر إقامة العدل الداخلية في المنظمات الدولية خيارات للطعن مماثلة للخيارات المتاحة في الأجهزة القضائية المحلية التي يحق فيها لكل موظف مدني الاعتراض على القرارات الإدارية.
    b) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi, au nom d'un groupe de fonctionnaires dûment désignés, habilités à cet effet en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du présent Statut et touchés par la même décision administrative relative aux mêmes faits; UN (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus