"contient un résumé" - Traduction Français en Arabe

    • موجزاً
        
    • ملخصا
        
    • ملخصاً
        
    • يتضمن موجزا
        
    • ويلخص
        
    • يلخص
        
    • ويوجز
        
    • يحتوي على موجز
        
    • لخصت فيه
        
    • وتوجز
        
    • من التقرير موجزا
        
    Le présent rapport, qui sera communiqué également au Groupe de travail spécial plénier, contient un résumé de ces communications. UN ويعرض هذا التقرير الذي سيتاح أيضاً لاجتماع الفريق العامل المخصص الجامع موجزاً عن المذكرات الواردة.
    Le présent rapport contient un résumé des délibérations de la session et des annexes. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً لمداولات الدورة ومرفقات.
    8. Le présent rapport contient un résumé des débats tenus à l'occasion de la réunion informelle mentionnée ci-dessus au paragraphe 1. UN 8- يقدم هذا التقرير موجزاً بالمناقشات التي جرت أثناء الاجتماع غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    La section III contient un résumé des débats et des conclusions relatives aux deux points principaux de l'ordre du jour de la réunion. UN ويعرض الفرع ثالثاً ملخصا للمناقشة والاستنتاجات بشأن البندين الرئيسيين في جدول أعمال الاجتماع.
    L'exposé pays par pays qui figure ciaprès contient un résumé succinct de ces décisions et des renseignements reçus dans le cadre du suivi. UN وتحوي القائمة التالية ملخصاً موجزاً لهذه المقررات ولمعلومات المتابعة المتلقاة بلداً بعد بلد.
    Le présent rapport est soumis conformément à cette demande et contient un résumé des débats des experts. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لهذا الطلب وهو يتضمن موجزا للمناقشات التي أجراها الخبراء.
    Chacune de ces sections contient un résumé des activités menées par le Groupe de travail au cours de la période à l'examen pour chacun des pays. UN ويلخص كل واحد من هذه الفصول الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بخصوص البلد المعني.
    Le rapport contient un résumé des recommandations et des questions à suivre et à examiner plus avant dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويضم التقرير موجزاً للتوصيات وينتهي بجرد المسائل التي تحتاج إلى المتابعة وإلى إمعان النظر في إطار برنامج عمل نيروبي.
    5. Le présent rapport contient un résumé des réponses reçues. UN ٥- ويتضمن هذا التقرير موجزاً بالردود الموضوعية المتلقﱠاة.
    3. Le présent rapport contient un résumé des réponses reçues au 10 juillet 2006. UN 3- ويتضمن هذا التقرير موجزاً للردود الواردة حتى 10 تموز/يوليه 2006.
    Le présent rapport, établi conformément à cette résolution, contient un résumé des réponses reçues. UN ويتضمن هذا التقرير الذي أعِدَّ وفقاً للقرار 2004/50 موجزاً للردود الواردة.
    Le présent rapport contient un résumé des réponses reçues. UN ويتضمن التقرير الحالي موجزاً بالردود التي تلقتها اللجنة.
    Le rapport annuel du Contrôleur général au Conseil du développement industriel contient un résumé des recommandations formulées et de l'état de leur application. UN ويتضمن التقرير السنوي المقدم من المراقب المالي العام إلى مجلس التنمية الصناعية موجزاً للتوصيات المقدمة وحالة تنفيذها.
    La section II du présent rapport contient un résumé analytique des rapports reçus et le texte desdits rapports. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير ملخصا تحليليا للتقرير الوارد ونص التقرير.
    La section II du présent rapport contient un résumé analytique des rapports reçus et le texte desdits rapports. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير ملخصا تحليليا للتقارير الواردة، كما يتضمن نصوص التقارير نفسها.
    La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويورد الجزء الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويورد الجزء الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    C'est en réponse à cette demande que le Secrétariat a établi le présent document, qui contient un résumé thématique du débat. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    Le chapitre IV contient un résumé de certaines considérations méthodologiques, institutionnelles et pratiques à prendre en compte pour utiliser efficacement les indicateurs des droits de l'homme. UN ويلخص الفصل الرابع بعض الاعتبارات المنهجية والمؤسسية والعملية اللازمة للاستخدام الفعال لمؤشرات حقوق الإنسان.
    La section III contient un résumé des résultats de la première session de la Conférence des Parties. UN والفرع الثالث يلخص النتائج الفنية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    L'exposé ci—après contient un résumé des allégations formulées par les requérants dans leurs réclamations. UN ويوجز الوصف التالي للمطالبات الادعاءات التي قدمها أصحاب المطالبات.
    Chaque section contient un résumé de la jurisprudence correspondant à l'article en question, en faisant ressortir les convergences et les divergences d'interprétation. UN فكل قسم يحتوي على موجز للسابقة القضائية ذات الصلة بالمادة ذات الصلة مع إبراز الآراء الشائعة والإبلاغ عن أيِّ تباين في النهوج المتَّبعة.
    11. Prend note du rapport établi par la Haut-Commissaire conformément à la résolution 22/31 du Conseil, qui contient un résumé des réponses reçues des États, et prend aussi note des conclusions tirées de ces réponses; UN 11- يحيط علماً بالتقرير الذي قدمته المفوضة السامية عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 22/31 والذي لخصت فيه المساهمات الواردة من الدول()، ويحيط علماً أيضاً باستنتاجات التقرير المستندة إلى هذه المساهمات؛
    Elle aborde également certaines des principales questions se rapportant aux thèmes à l'examen et contient un résumé des principales conclusions formulées. UN وتستعرض هذه المذكرة أيضا بعض المسائل الرئيسية ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة إلى المواضيع المطروحة للنظر، وتوجز بعض الاستنتاجات الرئيسية المطروحة للمناقشة.
    La présente section contient un résumé des recommandations présentées par le Secrétariat et les États Membres lors de leur réunion avec les membres du Groupe de travail de la phase IV. Les recommandations du Secrétaire général sont indiquées dans le même ordre que celles du Groupe de travail de la phase IV afin de simplifier la présentation. UN ويورد هذا الفرع من التقرير موجزا للتوصيات المقدمة من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء خلال اجتماع الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة. وﻷغراض التبسيط، تعرض توصيات اﻷمين العام بنفس الترتيب المستخدم لعرض توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus