Il contient une liste récapitulative, un inventaire des bonnes pratiques et certains indicateurs de suivi. | UN | ومن ميزات الإطار أنه يتضمن قائمة مرجعية عملية، وجرداً يشمل الممارسات الجيدة ومؤشرات رصد مختارة. |
Le projet d'article 7, qui contient une liste de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement leur maintien en vigueur durant un conflit armé, devrait être rapproché du projet d'article 4. | UN | وإن مشروع المادة 7 الذي يتضمن قائمة بمعاهدات هدفها وغرضها يتعلق بما يعني ضمنا بالضرورة أن نفاذها يجب أن يستمر أثناء أي نزاع مسلح، يجب أن يقرَّب من مشروع المادة 4. |
Dans un souci de consensus, toutefois, elle pourrait accepter la variante 1, qui contient une liste limitée d’armes interdites. | UN | بيد أنها مستعدة ، من أجل الوصول الى توافق في اﻵراء ، لقبول الخيار ١ الذي يتضمن قائمة حصرية مقيدة باﻷسلحة المحظورة . |
L'annexe 2 du présent rapport contient une liste des instruments internationaux que la Roumanie a transposés dans sa législation nationale. | UN | يرد في المرفق 2 من هذه الوثيقة لمحة عامة تتضمن قائمة بالصكوك الدولية التي أدرجت رومانيا أحكامها في القانون المحلي. |
Il approuve le contenu du document IDB.19/CRP.1, qui contient une liste des bureaux du Service de promotion des investissements et donne des détails sur leurs effectifs. | UN | كما أعرب عن تقديره للوثيقة IDB.19/CRP.1 التي تتضمن قائمة بمكاتب دوائر ترويج الاستثمار مشفوعة بتفاصيل متعلقة بتزويد هذه المكاتب بالموظفين . |
Elle crée des magistrats spécialisés en matière de TEH dans chaque arrondissement judiciaire, prévoit des réunions de coordination entre les acteurs de terrain et contient une liste de 70 indicateurs de faits de TEH afin de mieux identifier ces situations. | UN | وينص الأمر على تعيين قضاة في كل دائرة قضائية متخصصين في مسألة الاتجار، وعلى عقد اجتماعات تنسيق بين الجهات العاملة ميدانياً، كما يشتمل على قائمة من 70 مؤشراً للاتجار بالبشر تمكن من تحديد الحالات بصورة أفضل. |
Il contient une liste de recommandations adressées au Gouvernement ivoirien et à la communauté internationale. | UN | ويتضمن قائمة توصيات موجهة إلى حكومة كوت ديفوار وإلى المجتمع الدولي. |
Un < < IPSAS Compliance Guide > > , qui contient une liste de vérification exhaustive, par étapes, permettant d'évaluer si les comptes publiés respectent les normes IPSAS; | UN | دليل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يقدم قائمة مرجعية شاملة خطوة خطوة من أجل ضمان امتثال الحسابات لمتطلبات المعايير؛ |
La Constitution contient une liste détaillée des droits de l'homme, mais il n'y a toujours pas de mesures législatives, judiciaires et administratives pour donner effet aux dispositions qu'elle contient. | UN | فالدستور يتضمن قائمة شاملة بحقوق اﻹنسان، أما التدابير القانونية والتشريعية واﻹدارية لتنفيذ تلك اﻷحكام فلا وجود لها حتى اﻵن. |
Du fait qu'il contient une liste de textes portant autorisation du programme incluant eux-mêmes plusieurs références spécifiques à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, il n'est pas nécessaire d'en ajouter d'autres dans le projet de décision. | UN | وحيث إن هذا البرنامج يتضمن قائمة بولايات تشريعية تشمل إحالات محددة عديدة لإعلان وبرنامج عمل دوربان، فإنه لا ضرورة إذن لإدراج إحالات إضافية في مشروع المقرر. |
La disposition relie ce facteur à l'annexe qui contient une liste indicative de traités dont la matière implique qu'ils continuent de s'appliquer, en tout ou en partie, au cours d'un conflit armé. | UN | وينشئ هذا الحكم صلة بالمرفق الذي يتضمن قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح. |
Pour établir la liste des États parties dont les rapports devront être examinés lors de futures sessions, le Comité est invité à prendre en compte l'annexe II au présent rapport, qui contient une liste des États parties dont les rapports ont été présentés mais dont la date d'examen n'a pas encore été fixée. | UN | ولدى إعداد قائمة الدول الأطراف التي سينظر في تقاريرها في الدورات المقبلة، تدعى اللجنة إلى النظر في المرفق الثاني لهذا التقرير، الذي يتضمن قائمة الدول الأطراف التي قُدمت تقاريرها ولكن لم يحدد بعد موعد للنظر فيها. |
33. En ce qui concerne les événements de Srebrenica, le rapport de 1995 sur Srebrenica contient une liste de 847 noms dont le Haut Représentant est parfaitement informé. | UN | 33- وفيما يتعلق بأحداث سريبرينيتسا، قال إن تقرير عام 1995 بشأن سريبرينيتسا يتضمن قائمة بأسماء 847 شخصاً وإن الممثل السامي على علم كامل بها. |
1.4 La législation tchèque dans ce domaine inclut, entre autres, la loi n° 61/1996 qui contient une liste des parties chargées de surveiller et de communiquer toute activité suspecte se traduisant par un avantage économique irrégulier. | UN | 1-4 وتشمل التشريعات التشيكية التي تغطي هذه المسألة قوانين من بينها القانون رقم 61/1996 الذي يتضمن قائمة بالأطراف الملزمة برصد أي أنشطة مشبوهة تسفر عن فوائد اقتصادية غير مشروعة والإبلاغ عنها. |
Son dernier rapport (A/68/317) contient une liste impressionnante de rapports thématiques, de rapports sur les pays, et de communications présentées durant son mandat. | UN | وقالت إن تقريره الأخير (A/68/317) يتضمن قائمة مثيرة للإعجاب بالتقارير المواضيعية والقطرية والرسائل المقدمة أثناء ولايته. |
Des mécanismes ont été mis en place pour suivre les pires formes de travail des enfants, en particulier un plan d'action national qui contient une liste des travaux dangereux pour les enfants et un code de bonne conduite pour la promotion des meilleures pratiques concernant les enfants travailleurs domestiques. | UN | وقد طبقت آليات لرصد أسوأ أشكال عمل الأطفال، وبخاصة خطة عمل وطنية تتضمن قائمة بأنماط العمل التي تشكل خطورة على الأطفال ومدونة أخلاقيات ترمي إلى تعزيز أفضل الممارسات المتصلة باشتغال الأطفال بالأعمال المنزلية. |
M. O'Flaherty déclare que la deuxième phrase contient une liste exhaustive des critères d'indépendance, qui sont liées à des questions découlant de la jurisprudence et traitent du seul rôle des juges et non de l'indépendance ou de l'impartialité des tribunaux. | UN | 47 - السيد أوفلاهرتي: قال إن الجملة الثانية تتضمن قائمة مُحكمة بشروط الاستقلال تتضمن مسائل نشأت عن الاجتهادات القانونية ولا تتناول إلا دور القاضي لا استقلال المحاكم ولا حيادها. |
Bien que celle-ci ne précise pas dans quels cas un comportement serait considéré comme un abus de position dominante, la décision que la Commission a rendue dans l'affaire Serengeti Breweries Limited c. Tanzania Breweries Limited contient une liste non exhaustive d'exemples inspirés de la jurisprudence internationale. | UN | وبينما لا يتضمن هذا القانون إشارةً تبيّن ما هو السلوك الذي يُعتبر حالة من حالات إساءة استعمال القوة السوقية، فإن القرار الذي اتخذته اللجنة في قضية شركة `مصانع سيرينغيتي للجعة` المحدودة ضد شركة `مصانع تنزانيا للجعة` المحدودة تتضمن قائمة غير جامعة بأمثلة مستمدة من السوابق القضائية الدولية. |
Le règlement no 474/2002 concerne l'application de la loi no 281/2002 et contient une liste d'agents biologiques et de toxines extrêmement dangereux, une liste d'agents biologiques et de toxines dangereux et des précisions concernant le traçage d'agents biologiques et de toxines extrêmement dangereux et dangereux. | UN | ويتم تطبيق القانون رقم 281/2002 بموجب اللائحة رقم 474/2004، التي تتضمن قائمة بالعوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، وقائمة بالعوامل والتكسينات البيولوجية الخطيرة، والتفاصيل المتعلقة بحصر العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة والخطيرة. |
Le Comité consultatif note toutefois que, si le cadre logique contient une liste de produits qui se rapportent à l'administration du personnel au Siège [ibid., par. 28C.53 b) iii)], il ne fournit aucune indication sur la manière dont la Division entend s'acquitter de ses responsabilités à cet égard. | UN | ولكن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه، في حين أن الإطار المنطقي يشتمل على قائمة للنواتج المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين في المقر (المرجع نفسه، الفقرة 28 جيم - 53 (ب) ' 3`)، إلا أنه لم يقدم أي مؤشر على الكيفية التي تعتزم بها الشعبة الوفاء بمسؤولياتها في هذا الصدد. |
184. Le SBI a examiné le rapport mentionné au paragraphe 181 ci-dessus, qui contient une liste restreinte des trois entités candidates arrivées en tête et des informations sur la manière dont le groupe d'évaluation a procédé à l'évaluation des propositions reçues en fonction des critères énumérés à l'annexe VIII de la décision 2/CP.17. | UN | 184- ونظرت الهيئة الفرعية في التقرير المشار إليه في الفقرة 181 أعلاه، الذي يشتمل على قائمة تصفية تتضمن المقترحات الثلاثة الأعلى ترتيباً لاستضافة المركز وعلى معلومات عن الطريقة التي اتبعها فريق التقييم لإجراء تقييمه للمقترحات التي تلقاها مقارنة بالمعايير التي يتضمنها المرفق الثامن من المقرر 2/م أ-17. |
Elle exige le respect du principe de la double incrimination et contient une liste exhaustive de motifs de refus. | UN | وهو يشترط الوفاء بمبدأ ازدواجية التجريم ويتضمن قائمة شاملة بأسس رفض التسليم. |
Un < < IPSAS Compliance Guide > > , qui contient une liste de vérification exhaustive, par étapes, permettant d'évaluer si les comptes publiés respectent les normes IPSAS; | UN | دليل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يقدم قائمة مرجعية شاملة خطوة خطوة من أجل ضمان امتثال الحسابات لمتطلبات المعايير؛ |