Représentation des pays fournissant des contingents dans les effectifs des opérations de maintien de la paix | UN | تمثيل البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارة عمليات حفظ السلام |
En conséquence, deux ambulances seraient fournies par deux pays pourvoyeurs de contingents dans le cadre du système de location avec services et des mémorandums d'accord seraient bientôt signés à ce sujet. | UN | ونتيجة لذلك، تم إدراج سيارتي إسعاف قدماهما بلدان اثنان مساهمان بقوات في الميزانية بوصفهما معدات مملوكة للوحدات يخضعان لترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات. والتوقيع على مذكرات التفاهم جار. |
:: 190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | :: 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
:: 190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | :: 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
Il engage instamment le Secrétaire général à assurer une représentation équitable des pays fournisseurs de contingents dans la sélection du personnel. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل وظائف. |
Pour la période du 1er juillet au 30 novembre 1999, en raison du maintien des contingents dans la zone de la mission. | UN | للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بسبب تمديد فترة بقاء الوحدات العسكرية في منطقة البعثة |
De plus, à la différence du quartier général militaire d'un pays, le Bureau des affaires militaires doit établir un dialogue suivi et interactif avec 119 pays fournisseurs de contingents dans le cadre de toutes les activités connexes. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى خلاف المقار العسكرية الوطنية، يجب على مكتب الشؤون العسكرية أن يحافظ على تحاور منتظم مع 119 بلدا مساهما بقوات فيما يتصل بكل الأنشطة المرتبطة بها. |
Les pays fournisseurs de contingents, dans chaque cas, ont accepté les recommandations du Secrétaire général. | UN | وقد وافقت البلدان المساهمة بقوات في كل حالة من الحالات على توصيات الأمين العام. |
Les pays fournisseurs de contingents, dans chaque cas, ont accepté les recommandations du Secrétaire général. | UN | وقد وافقت البلدان المساهمة بقوات في كل حالة من الحالات على توصيات الأمين العام. |
Représentation des pays qui fournissent des contingents dans les effectifs du personnel de maintien de la paix | UN | تمثيل البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارة عمليات حفظ السلام |
Formation et équipement des pays fournisseurs de contingents dans le domaine de la gestion des risques liés aux explosifs | UN | تدريب وتجهيز البلدان المساهمة بقوات في مجال التعامل مع مخاطر المتفجرات |
Une représentation accrue des pays fournissant des contingents dans les postes opérationnels et les postes de gestion sur le terrain et au Siège pourrait faciliter ce partenariat. | UN | ومما ييسر تلك الشراكة زيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات في المناصب التنفيذية والإدارية في الميدان وفي المقر. |
Traitement de toutes les demandes de paiement en faveur des pays fournisseurs de contingents, dans les délais prescrits et conformément aux instructions communiquées par les États Membres | UN | تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، ووفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء |
190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | ملاحظات 190 دورية يومية يسيرها قوات الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | ملاحظات 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
Tableau 6 Logement de membres des contingents dans des blocs d'habitation | UN | الجدول ٦ - إيواء أفراد الوحدات في حاويات |
Il engage instamment le Secrétaire général à assurer une représentation équitable des pays fournisseurs de contingents dans la sélection du personnel. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل وظائف. |
Il demande instamment au Secrétaire général d'assurer une représentation équitable des pays fournisseurs de contingents dans la sélection du personnel pour ces postes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل تلك الوظائف. |
:: Rapport d'inspection sur l'efficacité opérationnelle des contingents dans les opérations de maintien de la paix | UN | تقرير تفتيش عن فعالية عمليات الوحدات العسكرية في عمليات حفظ السلام |
Elle fournit des moyens et des services de transport terrestre à tous les membres du personnel et aux contingents dans toutes les implantations de la Mission. | UN | ويوفر قسم النقل تسهيلات وخدمات النقل البري لجميع الموظفين وأفراد الوحدات العسكرية في جميع مواقع البعثة. |
En outre, le titulaire du poste sera chargé de contribuer à ce qu'il soit satisfait aux besoins en équipements collectifs, de définir les besoins en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents et de participer aux visites de prédéploiement qui ont lieu dans les pays fournisseurs de contingents dans le cadre des missions de terrain qui lui sont confiées. | UN | علاوة على ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة المسؤولية عن توفير الدعم للوفاء بالاحتياجات من المرافق العامة، وتحديد الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، والمشاركة في زيارات الأفرقة، قبل النشر، إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بالبعثات الموكلة له. |
Le déploiement de contingents dans les bases opérationnelles temporaires décrit une dynamique constante qui évolue en fonction des menaces. | UN | ونشر القوات إلى قواعد العمليات المؤقتة عمليةٌ تتسم بالتغيُّر المتواصل حسب ما ينشأ من تهديدات. |
Mise en service du progiciel de gestion de la relation client pour le suivi du matériel appartenant aux contingents dans 2 opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ التطبيق المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات ونظام إدارة العلاقة مع العملاء لأغراض إدارة شؤون المساهمة بالقوات في 2 من عمليات حفظ السلام |
Cette baisse a été compensée en partie par une augmentation des crédits nécessaires pour conserver le matériel appartenant aux contingents dans la zone de la Mission. | UN | وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي بقيت في منطقة البعثة. |