"contingents supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • عسكرية إضافية
        
    • قوات إضافية
        
    • القوات الإضافية
        
    • وحدات إضافية
        
    • بنشر القوات اﻹضافية
        
    • الوحدات العسكرية الإضافية
        
    • الوحدات العسكرية الإضافيين
        
    • القوات التعزيزية
        
    • بقوات إضافية
        
    Durant la période considérée, ces spécialistes de la planification ont aidé l'Union africaine à trouver des contingents supplémentaires, pour l'AMISOM, notamment en assurant des séances d'information et en produisant des documents de planification à l'intention d'éventuels pays fournisseurs de contingents et partenaires de l'Union africaine. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد مخططو الأمم المتحدة الاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى توفير وحدات عسكرية إضافية للبعثة، بوسائل منها تقديم الإحاطات الإعلامية وإعداد وثائق التخطيط ذات الصلة لفائدة البلدان المحتمل مساهمتها بقوات وشركاء الاتحاد الأفريقي.
    La diminution des dépenses prévues s'explique principalement par la fin des opérations d'achat de matériel d'hébergement et des projets de construction liés au déploiement de contingents supplémentaires au cours de l'exercice 2013/14. UN 42 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استكمال شراء معدات أماكن الإقامة ومشاريع البناء لنشر وحدات عسكرية إضافية في الفترة 2013/2014.
    Dans les semaines à venir, des contingents supplémentaires seront redéployés depuis le secteur 1. UN وفي الأسابيع المقبلة، سيجري إعادة نشر قوات إضافية من القطاع 1.
    Dans le même temps, nous devrions être pleinement conscients que ces contingents supplémentaires ne seront pas sur le terrain avant quelques mois, au plus tôt, et cela prendra probablement plus de temps, malgré les efforts actuels visant à mobiliser et déployer ces renforts le plus rapidement possible. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن ندرك تماما أن هذه القوات الإضافية لن تنشر في الميدان قبل شهرين على أحسن الفروض، وربما استغرقت مدة أطول، برغم الجهود الجاري بذلها لحشد تلك التعزيزات ونشرها بأسرع ما يمكن.
    Des contingents supplémentaires doivent arriver au cours des prochaines semaines afin de ramener les effectifs au niveau autorisé de 81 policiers. UN ومن المقرر أن تصل وحدات إضافية في غضون اﻷسابيع القليلة الماضية، ليبلغ القوام المستوى المأذون به البالغ ٨١ ضابطا.
    J'ai donc vivement recommandé que les contingents supplémentaires soient déployés d'urgence et j'ai à nouveau demandé aux États Membres de fournir le personnel et le matériel nécessaires pour mettre fin à la violence et au carnage insensé qui continuaient de sévir. UN لذلك أوصيت مع التأكيد بنشر القوات اﻹضافية على أساس عاجل، وطلبت من جديد إلى الدول اﻷعضاء توفير العدد اللازم من اﻷفراد والمعدات بهدف وضع حد لاستمرار العنف وعمليات القتل الغاشمة.
    La variation est essentiellement imputable à l'augmentation des sommes à verser aux pays fournissant des contingents au titre du soutien autonome en matière de transmission pour les contingents supplémentaires et l'unité de police civile constituée. UN 27 - يعزى التغير بصفة رئيسية إلى الزيادة المتوقعة في المدفوعات المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات للاكتفاء الذاتي في الاتصالات التي تقوم بها الوحدات العسكرية الإضافية ووحدة الشرطة المدنية المشكلة.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des informations plus précises concernant le stade de déploiement des troupes dont le commandement doit être transféré et des contingents supplémentaires. UN وتمت موافاة اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات أكثر تفصيلا عن حالة نشر كل من القوات الملحقة بالبعثة وأفراد الوحدات العسكرية الإضافيين.
    L'augmentation des dépenses prévues est principalement liée au déploiement de contingents supplémentaires et à une plus grande utilisation de véhicules blindés pour les déplacements du personnel, ce qui a entraîné une hausse de la consommation de carburants. UN 43 - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى نشر وحدات عسكرية إضافية والاستخدام المتزايد لمركبات مدرعة في تنقلات الموظفين، مما أدى إلى زيادة استهلاك الوقود.
    a) Installations et infrastructures (918 600 dollars), en raison de la fin des opérations d'achat de matériel d'hébergement et de l'achèvement des projets de construction liés au déploiement de contingents supplémentaires (ibid., par.42); UN (أ) تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (600 918 دولار)، استكمال اقتناء المعدات الخاصة بأماكن الإقامة وتنفيذ مشاريع التشييد اللازمة لنشر وحدات عسكرية إضافية (المرجع نفسه، الفقرة 42)؛
    La configuration envisagée pour la flotte aérienne de la Mission (29 avions et 48 hélicoptères) tient compte des besoins en soutien logistique qui résultent du déploiement de contingents supplémentaires dans les régions du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, ainsi que dans celle de l'Ituri. UN والتشكيل المقترح لأسطول البعثة المكون من 77 طائرة (29 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 48 طائرة هليكوبتر) يأخذ في الحسبان متطلبات الدعم اللوجستي الناشئة عن نشر وحدات عسكرية إضافية في منطقة شمال وجنوب كيفوس وإيتوري.
    Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et de la fourniture d'un appui logistique pour les élections, il est proposé de renforcer la Section des services généraux en créant 439 postes supplémentaires et des postes temporaires (26 au quartier général de la Mission et 413 dans les bureaux locaux : 12 dans la région occidentale et 401 dans la région orientale), comme expliqué ci-après. UN 31 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم الخدمات العامة بإنشاء 439 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (26 وظيفة في مقر البعثة و 413 في الميدان: 12 في المنطقة الغربية و 401 في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه.
    Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et la fourniture d'un soutien logistique pour les élections, il est proposé de renforcer le Groupe de la gestion des installations et des camps grâce à la création de 27 postes supplémentaires ou temporaires (tous dans les bureaux locaux; 8 dans la région occidentale et 19 dans la région orientale), comme indiqué ci-après. UN 32 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير دعم لوجستي للانتخابات، يُقترح تعزيز وحدة المرافق وخدمات إدارة المعسكرات بإنشاء 27 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (كلها في الميدان؛ و 8 وظائف في المنطقة الغربية و 19 وظيفة في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه.
    En liaison avec le déploiement de contingents supplémentaires et l'apport d'un appui logistique aux élections, il est proposé de renforcer le Groupe des communications en créant 54 postes (9 au quartier général et 45 dans les bureaux locaux - 4 dans l'ouest du pays et 41 dans l'est), dont certains à titre temporaire, comme indiqué ci-après. UN 39 - فيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجيستي للانتخابات، يُقترح تعزيز قدرات وحدة الاتصالات بإنشاء 54 وظيفة إضافة ووظيفة مؤقتة (9 وظائف في مقر الوحدة و 45 وظيفة في المكاتب الميدانية: 4 منها في الإقليم الغربي و 41 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    Il est cependant encore trop tôt pour déterminer si elle aura besoin pour ce faire de contingents supplémentaires. UN بيد أنه من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان هذا التوسع في منطقة انتشار البعثة سيتطلب قوات إضافية.
    Ils ont condamné les violations de l'accord sur le statut des forces et renouvelé leur appel au Gouvernement sud-soudanais afin qu'il accepte immédiatement et sans condition des contingents supplémentaires. UN وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات، وجددوا دعوتهم إلى حكومة جنوب السودان لكي توافق فورا على قوات إضافية دون شروط.
    Les États membres de la CEDEAO se sont engagés à fournir des contingents supplémentaires au Groupe et ont lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle le dote des ressources logistiques nécessaires. UN وتعهدت الدول اﻷعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بتقديم قوات إضافية إلى فريق الرصد ودعت المجتمع الدولي إلى توفير الموارد السوقية التي يحتاج إليها الفريق.
    L'ensemble des montants demandés avait été réduit d'environ 5 % en raison de l'application d'un taux d'abattement au titre du déploiement différé des contingents supplémentaires, notamment au titre du coût des contingents, mais le taux effectif de vacance de poste pour la période n'a été que de 0,6 %. UN ولئن أفضى تطبيق معامل نشر متأخر على القوات الإضافية إلى انخفاض عام في الاحتياجات، لا سيما في تكاليف القوات، بنسبة قدرها 5 في المائة، فإن معدل الشغور الفعلي في هذه الفترة كان 0.6 في المائة.
    ii) Déploiement par le Burundi et l'Ouganda de contingents supplémentaires pour atteindre l'effectif actuellement autorisé de 12 000 hommes, étant entendu que l'utilisation de ces contingents sera déterminée d'après les besoins dans les principales zones libérées; UN ' 2` قيام أوغندا وبوروندي بنشر قوات إضافية بحيث يبلغ عديد القوات المأذون به من الأمم المتحدة 000 12 فرد، على أن تُحددكيفية استخدام هذه القوات الإضافية تبعاً للاحتياجات في المناطق المحررة الرئيسية؛
    Déploiement Coût plus élevé à cette rubrique du fait du déploiement de contingents supplémentaires de pays du Moyen-Orient et d'Asie qui se trouvent plus loin de la Sierra Leone. UN يُعزى ارتفاع تكلفة المناوبة إلى نشر وحدات إضافية من بلدان الشرق الأوسط وبلدان آسيوية أخرى، بعيدة جدا عن سيراليون.
    J'ai donc vivement recommandé que les contingents supplémentaires soient déployés d'urgence et j'ai à nouveau demandé aux États Membres de fournir le personnel et le matériel nécessaires pour mettre fin à la violence et au carnage insensé qui continuaient de sévir. UN لذلك أوصيت مع التأكيد بنشر القوات اﻹضافية على أساس عاجل، وطلبت من جديد إلى الدول اﻷعضاء توفير العدد اللازم من اﻷفراد والمعدات بهدف وضع حد لاستمرار العنف وعمليات القتل الغاشمة.
    Afin de renforcer la capacité de la Section d'apporter un soutien aux contingents supplémentaires au quartier général de la Mission et dans l'ouest du pays, il est proposé de créer 3 postes de commis d'administration (agent des services généraux recruté sur le plan international) pour renforcer la capacité de la Section de traiter les demandes de remboursement de frais de voyage, de contrôler le matériel et de gérer les stocks. UN بغية تدعيم قدرة القسم على دعم الوحدات العسكرية الإضافية في مقر البعثة، وفي غرب البلد، يُقترح إنشاء 3 وظائف لكتبة إداريين (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) لتعزيز قدرة القسم في معالجة طلبات السفر ومراقبة الممتلكات وإدارة الموجودات.
    Le budget révisé prévoit le déploiement de 5 674 membres des contingents supplémentaires et 86 membres de la police civile supplémentaires. UN 15 - تغطي الميزانية المنقحة تكاليف نشر 674 5 فردا من أفراد الوحدات العسكرية الإضافيين و 86 من أفراد الشرطة المدنية الإضافيين.
    Au total, 3 488 des 5 500 soldats des contingents supplémentaires ont été déployés. UN وجرى نشر ما مجموعه 488 3 فردا من أصل القوات التعزيزية البالغ عددها 500 5 فرد.
    Certains pays se sont déclarés disposés à fournir des contingents supplémentaires si des ressources financières étaient disponibles. UN وأعربت بعض البلدان عن استعدادها للمساهمة بقوات إضافية في حالة توافر الموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus