Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Rappelant également le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، |
Trois éléments nouveaux sont à noter en ce qui concerne le contrôle de l'exécution des programmes de l'exercice biennal et la manière d'en rendre compte : | UN | وقد تضمن هذا التقرير ثلاثة ملامح جديدة ميزت رصد الأداء والإبلاغ عنه في فترة السنتين: |
Le suivi et le contrôle de l'exécution des programmes ont toujours fait partie des grands thèmes du programme de perfectionnement des méthodes de gestion du Fonds. | UN | وشكل رصد الأداء ومراقبته موضوعين رئيسيين في عملية الامتياز الإداري في اليونيسيف بكاملها. |
La meilleure façon de vérifier s'il a été donné suite aux demandes des États est de se reporter aux informations recueillies à l'occasion du contrôle de l'exécution des programmes. | UN | والطريقة الرئيسية للتأكد من هذا الامتثال هي المعلومات التي تجمع في سياق عملية رصد أداء البرامج. |
Expérience en matière de contrôle de l'exécution des dépenses publiques Pigeot Yviore | UN | لديه خبرة في مجال مراقبة تنفيذ النفقات العمومية |
211. contrôle de l'exécution de la peine et conditions de détention | UN | 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون |
Le nouveau Système de contrôle de l'exécution financière permet de saisir les données à la source et d'effectuer un traitement séquentiel axé sur les procédures d'ordonnancement des tâches. | UN | يتيح نظام مراقبة الأداء المالي الجديد الحصول على البيانات من مصدرها وإنجاز المهمة وفقاً لتدفقات العمل. |
ii) Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation; | UN | ' ٢ ' اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
ii) et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | ' ٢ ' النظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Rappelant également les Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، |
ii) Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation; | UN | ' ٢ ' اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
Il a été noté que le contrôle de l'exécution était important et qu'il était nécessaire dans l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأُشير إلى أنَّ رصد الأداء مهم ومطلوب على نطاق الأمم المتحدة. |
Le contrôle de l'exécution des programmes fait partie intégrante du cycle de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - يعتبر رصد الأداء البرنامجي جزءا أساسيا من دورة تخطيط البرامج والميزنة والتنفيذ والتقييم في الأمم المتحدة. |
Ce système a sensiblement contribué à renforcer la discipline des départements en matière de contrôle de l'exécution et facilité la remontée des informations nécessaires à la gestion. | UN | وقد لعب هذا النظام دورا هاما في تعزيز الانضباط بين الإدارات في رصد الأداء وفي تيسير تدفق المعلومات الإدارية من أسفل الهرم إلى أعلاه. |
Par ailleurs, le contrôle de l'exécution des contrats et les visites de sites de projets et de zones d'opérations entraîneront une augmentation de la charge de travail. | UN | وسينزايد حجم العمل نتيجة لزيادة رصد أداء العقود والقيام بزيارات إلى مواقع المشاريع ومسرح العمليات. |
Suivi, vérification et contrôle de l'exécution des programmes; | UN | ● رصد أداء البرامج والتحقق منه ومراجعته؛ |
contrôle de l'exécution des mandats exercés par les ministères des Institutions provisoires d'administration autonome | UN | رصد أداء الوزارات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
Igor Balmuş, Section du contrôle de l'exécution des peines et des lieux de détention, Bureau du Procureur général | UN | إيغور بالموس، فرع مراقبة تنفيذ الأحكام وأماكن الاحتجاز، النيابة العامة |
211. contrôle de l'exécution de la peine et conditions de détention | UN | 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون |
Restrictions d'effectifs durant la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière | UN | القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي |
Le PNUD comprend la recommandation et convient qu'il faut établir des critères de performance plus clairs dans le cadre d'un système de contrôle de l'exécution plus fort. | UN | يفهم البرنامج الإنمائي التوصية، ويوافق على ضرورة وضع معايير أوضح للأداء كجزء من نظام أقوى لرصد الأداء. |
Ce problème est au cœur même des défis en matière de contrôle de l'exécution et d'élaboration des rapports. | UN | وهذه مسألة تمثل أساس التحديات التي يواجهها البرنامج فيما يتعلق برصد الأداء والإبلاغ عنه. |
Il importe d'être rigoureux dans l'administration des projets afin, sinon d'éliminer, du moins de réduire les dépassements de crédit et de renforcer les systèmes de contrôle de l'exécution des programmes et du budget. | UN | 6 - وثمة حاجة إلى توخي مزيد من الاقتصاد في إدارة المشاريع لتقليل أو إزالة حالات الإنفاق الزائد على المشاريع، ولتعزيز النظم المؤسسية المطبقة في رصد إنجاز البرامج والأداء المالي. |
Définitions au titre des Règlements et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التعاريف حسب النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم |
Comme le rapport l'indique, le Comité de gestion a accentué le contrôle de l'exécution du projet, en particulier pour ce qui est de l'interdépendance avec la stratégie d'application des normes IPSAS. | UN | وكما أشير إليه في التقرير، فقد زادت اللجنة الإدارية أيضا من رصدها للتقدم الذي يحرزه المشروع، ولا سيما في ما يتعلق بأوجه الترابط مع مشروع تنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |