"contrôle de la qualité des" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبة نوعية
        
    • مراقبة جودة
        
    • ومراقبة جودة
        
    • بمراقبة جودة
        
    • مراقبة الجودة
        
    • لمراقبة جودة
        
    • لرصد نوعية
        
    • ضمان جودة
        
    • الرقابة على نوعية
        
    • رصد نوعية
        
    • تقييم في إطار ضمان النوعية
        
    Le spécialiste de l'information géographique sera chargé du contrôle de la qualité des produits ainsi que de la liaison avec les clients afin de déterminer les besoins. UN وسيكون موظف نظام المعلومات الجغرافية مسؤولا عن مراقبة نوعية جميع المنتجات وعن الاتصال بالعملاء من أجل تحديد الاحتياجات.
    En améliorant le contrôle de la qualité des produits alimentaires en cours de production et à la douane; UN :: تحسين مراقبة نوعية الأغذية أثناء إنتاجها وفي الجمارك؛
    contrôle de la qualité des produits de consommation courante, particulièrement le pain ; UN مراقبة جودة المنتجات الاستهلاكية اليومية، وخاصة الخبز؛
    Il apportera aussi une assistance accrue en ce qui concerne la sélection des vérificateurs et le contrôle de la qualité des rapports d'audit et des plans d'application. UN وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ.
    Organisme chef de file en ce qui concerne la promotion du commerce des produits alimentaires, la FAO est aussi l'organisation technique la plus expérimentée en ce qui concerne l'assistance aux pays en matière de contrôle de la qualité des produits. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هي الوكالة الرائدة في مجال ترويج تجارة اﻷغذية وهي أكثر الوكالات خبرة في تقديم المساعدة إلى البلدان فيما يتعلق بمراقبة جودة اﻷغذية.
    Le contrôle de la qualité des traductions extérieures avait été renforcé depuis 1996. UN ومنذ عام ١٩٩٦، جرى توسيع نطاق مراقبة نوعية الترجمات التحريرية الموكلة إلى مصادر خارجية.
    Le contrôle de la qualité des traductions extérieures avait été renforcé depuis 1996. UN ومنذ عام ١٩٩٦، جرى توسيع نطاق مراقبة نوعية الترجمات التحريرية الموكلة إلى مصادر خارجية.
    L'Institut norvégien de recherche en matière de défense, institution indépendante, est responsable du contrôle de la qualité des opérations de dépollution. UN ويتحمل المعهد النرويجي للبحوث في مجال الدفاع، وهو مؤسسة مستقلة، مسؤولية مراقبة نوعية عمليات التطهير.
    Certaines se sont déclarées préoccupées de ce que la partie du rapport annuel de la Directrice exécutive traitant du Programme mondial pour la fourniture de contraceptifs avait omis de mentionner le contrôle de la qualité des produits. UN وأُعرب عن القلق ﻷن الجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي يتناول البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل لم يتضمن معلومات عن مراقبة نوعية وسائل منع الحمل.
    180. La loi régit le contrôle de la qualité des biens et des services offerts à la population. UN 180- ينظم القانون مراقبة نوعية السلع والخدمات المتاحة للجمهور.
    Le contrôle de la qualité des rations est une fonction essentielle au sein de l'Opération. UN وتعد مراقبة جودة حصص الإعاشة دورا أساسيا في العملية.
    Des systèmes de contrôle de la qualité des programmes ont été mis en place dans les deux régions d’Afrique subsaharienne et un groupe d’achats a été créé en Afrique australe. UN وأدخلت نظم مراقبة جودة البرنامج في كلتا منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأنشئت وحدة مشتريات في جنوب أفريقيا.
    Cette agence instaurerait la confiance en ce qui concernait son activité grâce au contrôle de la qualité des produits qu'elle présenterait. UN وأن تعمل هذه الوكالة على بناء الثقة بعملها من خلال مراقبة جودة منتجاتها.
    Le programme a également permis de renforcer le système de santé dans les domaines du suivi-évaluation, de la gestion de l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement et du contrôle de la qualité des médicaments. UN وقد أدى البرنامج أيضا إلى تعزيز النظام الصحي في مجالي الرصد والتقييم وإدارة سلسلة الإمدادات ككل ومراقبة جودة العقاقير.
    Il aimerait aussi recevoir des informations sur les marchés attribués à des prestataires de services extérieurs, en particulier sur le contrôle de la qualité des repas fournis et sur toute inspection à laquelle le Ministère de la justice soumettrait ces prestataires. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً موافاتها بمعلومات عن عقود الشراء الممنوحة لموردي الأغذية الخارجيين، وبصفة خاصة فيما يتعلق بمراقبة جودة الأغذية الموردة وبأية عمليات تفتيش تجريها وزارة العدل على موردي الأغذية الخارجيين.
    Une plus grande utilisation des mécanismes de contrôle de la qualité des rapports des donateurs semble avoir relevé le niveau général de la qualité de ces rapports. UN وربما كان استخدام آليات مراقبة الجودة الداخلية قد أدى إلى رفـع المستـوى العـام للتقارير المقدمة إلى الجهات المانحة.
    Services de contrôle de la qualité des analyses de l'AIEA UN خدمات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمراقبة جودة التحاليل
    Le plan de base du programme a été conçu de manière à comporter la mise en place d'un système pilote de contrôle de la qualité des eaux fluviales. UN وقد وضعت الخطة الأساسية للبرنامج بحيث تشمل توفير ما يلزم لنظام نموذجي لرصد نوعية المياه.
    Il faudra cependant renforcer et normaliser le contrôle de la qualité des traductions contractuelles. UN بيد أنه يجري بذل الجهود لتعزيز وتوحيد ضمان جودة الترجمة التعاقدية.
    259. La Constitution, au chapitre VI, garantit le contrôle de la qualité des produits alimentaires : UN ٩٥٢- ويكفل الفصل السادس من الدستور الباراغوايي الرقابة على نوعية المنتجات الغذائية على النحو التالي:
    i) contrôle de la qualité des données dans l'ensemble du système, afin de s'assurer de leur cohérence, d'analyser les problèmes éventuels et de trouver des solutions UN `1 ' رصد نوعية البيانات في النظام على نطاق العالم، وضمان الاتساق وتحليل المسائل وتحديد الحلول
    Le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO a fait 50 visites de contrôle de la qualité des opérations au cours de l'exercice budgétaire. UN أجرى مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام 50 زيارة تقييم في إطار ضمان النوعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus