"contrôle des importations" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبة الاستيراد
        
    • الرقابة على الاستيراد
        
    • مراقبة الواردات
        
    • الرقابة على الواردات
        
    • ضوابط الاستيراد
        
    • الرقابة على استيراد
        
    • رقابة الواردات
        
    • بمراقبة الواردات
        
    • الرقابة على واردات
        
    • لمراقبة استيراد
        
    • ضوابط استيراد
        
    • للرقابة على واردات
        
    • مراقبة استيراد
        
    contrôle des importations et des exportations/courtage illicite UN مراقبة الاستيراد/التصدير/السمسرة غير المشروعة
    - Règlement relatif au contrôle des importations - Annonce légale no 242 (2004), modifiée par l'annonce légale no 341 (2004) UN - قواعد مراقبة الاستيراد - الإشعار القانوني رقم 242 لعام 2004، بصيغته المعدلة بالإشعار القانوني رقم 341 لعام 2004.
    1. Le régime de contrôle des importations et des exportations établi dans la présente Ordonnance est administré par l'Agence en collaboration avec les ministères visés à l'article 17. UN ١- تتولى الوكالة تشغيل نظام مراقبة الاستيراد والتصدير المحدد في هذا القرار بالتعاون مع الوزارات المشار اليها في المادة ٧١.
    Les débats ont porté sur des questions touchant au marquage et à la traçabilité et au rôle de ces mesures dans le contrôle des importations, des exportations et du transit de marchandises. UN وركزت أعمال الحلقة على قضايا وضع العلامات والتعقب وإسهام هذا النشاط في الرقابة على الاستيراد والتصدير والعبور.
    Un personnel supplémentaire a été recruté pour s'occuper de certains aspects spécifiques de la surveillance, par exemple le contrôle des importations. UN ولقد التحق بهذه الوحدة أيضا موظفون جدد من أجل الاهتمام بجوانب محددة من عمليات الرصد، مثل مراقبة الواردات.
    l) La faiblesse des mécanismes de contrôle des importations et des exportations; UN )ل( ضعف آليات الرقابة على الواردات والصادرات؛
    Maurice a souligné la nécessité du contrôle des importations afin d'empêcher les utilisations dans les pays qui ne produisent pas de chlordécone. UN وشددت موريشيوس على قضية ضوابط الاستيراد لمنع الاستخدام في البلدان التي لا تنتج كلورديكون.
    - Règlement de la République populaire de Chine relatif au contrôle des importations et exportations de technologies UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على استيراد وتصدير التكنولوجيات
    contrôle des importations UN مراقبة الاستيراد
    contrôle des importations UN مراقبة الاستيراد
    contrôle des importations UN مراقبة الاستيراد
    La Direction exécutive des impôts, qui est chargée du prélèvement de ceux-ci au niveau national, est un organe décentralisé du Ministère des finances. D'elle dépendent l'ensemble des services douaniers du pays et le contrôle des importations, des exportations, des chargements et des transbordements. UN إن المديرية التنفيذية للإيرادات، وهي الوكالة الوطنية المكلفة بجباية الضرائب وهيئة لا مركزية تابعة لوزارة المالية، تتولى مسؤولية إدارة كل الجمارك في البلد، ومسؤولية مراقبة الاستيراد والتصدير والشحن وإعادة الشحن.
    contrôle des importations UN مراقبة الاستيراد
    contrôle des importations UN مراقبة الاستيراد
    Pour que le contrôle des importations soit efficace, il est nécessaire que les exportateurs redoublent de vigilance et renforcent leur contrôle des exportations et qu'ils participent au système d'échange d'informations sur les opérations commerciales concernant ces produits. UN ولضمان فعالية الرقابة على الاستيراد التي قررها البلد، يتعين على المصدرين بدورهم ممارسة قدر أكبر من اليقظة واﻹشراف على صادراتهم وعليهم أيضا التعجيل بتطبيق نظام تبادل المعلومات عن العمليات التجارية التي تتضمن هذه المنتجات.
    :: Règlement no 10 de 1992 sur le contrôle des importations et des exportations (Import and Export (Control) Regulations) UN :: قانون (الرقابة على) الاستيراد والتصدير رقم 10 لعام 1992
    Les pays qui exportent des armes devront signaler aux organismes de contrôle des importations des pays destinataires les autorisations accordées et refusées, à titre de mesure de confiance et pour empêcher le détournement d'armes. UN ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة.
    - Le décret-loi 436/91 du 8 novembre 1991 définit les règles de contrôle des importations et exportations d'articles qui pourraient compromettre les intérêts stratégiques nationaux; UN :: المرسوم بقانون 436/91، المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1991: تحديد قواعد الرقابة على الواردات والصادرات من السلع التي قد تمس المصالح الاستراتيجية الوطنية؛
    Par ailleurs, il faudrait fournir l'assistance nécessaire pour former les membres des services nationaux chargés du contrôle des importations et des exportations et de l'octroi d'autorisations dans ces domaines. UN وذَكَر أنه يجب أيضا أن تُقدَّم المساعدة في تدريب أفراد هيئات التنفيذ الوطنية المسؤولة عن ضوابط الاستيراد والتصدير وإصدار الترخيصات اللازمة.
    - Règlement de la République populaire de Chine relatif au contrôle des importations et exportations de biens UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على استيراد وتصدير السلع
    Adopter et appliquer des procédures pour communiquer les décisions concernant l'importation aux autorités responsables du contrôle des importations UN سن وتنفيذ إجراءات توصيل ردود الاستيراد للسلطات المسؤولة عن رقابة الواردات
    Les négociations sont centrées sur la simplification des procédures d'enregistrement des produits et non sur les questions techniques de contrôle des importations. UN وتتركز المفاوضات على تبسيط إجراءات تسجيل المنتجات، لا على المسائل الفنية المتصلة بمراقبة الواردات.
    E. Procédures nationales de classification et de contrôle des importations de déchets inscrits à l'Annexe IX UN هاء - التصنيف الوطني وتدابير الرقابة على واردات النفايات الواردة في المرفق التاسع
    Lors de la soixante et unième session, l'Arménie a appuyé l'adoption de la résolution relative à un traité sur le commerce des armes, qui peut s'avérer être une étape importante vers l'élaboration de mécanismes efficaces de contrôle des importations, exportations et transferts d'armes classiques. UN وفي الدورة الحادية والستين أيدت أرمينيا اعتماد القرار المتعلق بعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة قد تثبت أنها خطوة مهمة تجاه إنشاء آليات فعالة لمراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Les articles ou produits sensibles habituellement soumis à un régime de contrôle des importations ou des exportations étaient notamment les armes à feu et autres armes ou munitions, les explosifs et les matériaux biologiques, produits chimiques ou matières exceptionnellement dangereuses. UN وتشمل الأصناف أو السلع الحساسة التي عموما ما تستدعي ضوابط استيراد وتصدير الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة أو الذخائر والمتفجرات والمواد البيولوجية والكيميائية والنووية المفرطة الضرر.
    En ce qui concerne le contrôle des importations et des exportations d'armes à feu, le Nicaragua dispose notamment des instruments suivants : UN فيما يتعلق بالإطار القانوني للرقابة على واردات وصادرات الأسلحة النارية لدينا:
    En ce qui concerne le contrôle des importations et des exportations de marchandises dans la Région administrative spéciale de Macao, il existe un système uniforme de déclaration préalable qui est appliqué de manière stricte. UN وفيما يخص عمليات مراقبة استيراد وتصدير السلع في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، يتم اتباع نظام صارم موحد للتصريح المسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus