"contrôle des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • الرقابة على عمليات
        
    • مراقبة عمليات
        
    • مراقبة العمليات
        
    • رصد العمليات
        
    • الإشراف على عمليات
        
    • الرقابة المتعلقة بعمليات
        
    • بمراقبة عمليات
        
    • بالإشراف على عمليات
        
    • لرصد العمليات
        
    Le fait qu'à plusieurs reprises le Comité a assorti son opinion d'observations concernant la gestion du matériel témoigne de carences dans le dispositif de contrôle des opérations de maintien de la paix. UN 45 - ومضى يقول إن تكرار إصدار المجلس لآراء معدلة بشأن مراجعة الحسابات تركز على مسألة موضوعية تتعلق بإدارة الأصول ينعكس سلبا على بيئة الرقابة على عمليات حفظ السلام.
    :: 50 avis adressés au Département de l'appui aux missions et aux directions des missions ainsi qu'au Département de la gestion concernant le contrôle des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 50 إحاطة استشارية لإدارة الدعم الميداني وإدارة البعثات وإدارة الشؤون الإدارية بشأن الرقابة على عمليات حفظ السلام
    En conclusion, le Bureau des services de contrôle interne estime, pour ce qui est de la portée du contrôle des opérations de maintien de la paix, que des progrès notables ont été accomplis. UN وخلاصة القول إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشعر بأن تقدما كبيرا قد تحقق في اتجاه التغطية الضرورية لعمليات الرقابة على عمليات حفظ السلام.
    contrôle des opérations de courtage par A et des exportations par C. Possibilité d'échange d'informations entre A et C UN مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف
    Le Comité mixte a été informé que le système de contrôle des opérations récemment installé à la Caisse avait notablement aidé celle-ci à mieux suivre les prestations. UN وقد أبلغ المجلس بأن نظام مراقبة العمليات الذي انشئ مؤخرا قد حسن من قدرة الصندوق على الرصد بشكل ملموس.
    Ils seront utilisés comme indicateur général supplémentaire pour le contrôle des opérations avec les clients ainsi que : UN وتستخدم النبذة عن الزبون التي يضعها المصرف كمؤشر عام إضافي في عملية رصد العمليات مع الزبائن كما تُستخدم لتحديد:
    Publication de 70 avis sur le contrôle des opérations de maintien de la paix UN إصدار 70 توجيها بشأن الإشراف على عمليات حفظ السلام
    L'Assemblée générale devrait étudier comment faire en sorte que les orientations concernant le contrôle des opérations de maintien de la paix soient données, coordonnées et suivies d'une façon structurée et systématique. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في الكيفية التي ينبغي بها توجيه إرشادات الرقابة المتعلقة بعمليات حفظ السلام وتنسيقها ومتابعتها بطريقة منظمة ومنهجية من أجل تجنب إصدار توجيهات متضاربة.
    Pour des raisons opérationnelles, il est également proposé de dissocier l'élément contrôle des mouvements de la Section commune de contrôle des opérations logistiques et de créer une section de contrôle des mouvements distincte en puisant dans le personnel de la section commune. UN ويقترح أيضا للأغراض التنفيذية فصل مهمة مراقبة الحركة عن قسم الرقابة على عمليات النقل والإمداد المشترك، وتشكيل قسم جديد لمراقبة الحركة من الموظفين العاملين بقسم الرقابة على عمليات النقل والإمداد المشتركة.
    c) D'informer le Comité dans son prochain rapport périodique des changements apportés au mécanisme de contrôle des opérations liées au renseignement et à la sécurité. UN (ج) إبلاغ اللجنة في التقرير الدوري المقبل بالتغييرات التي سيجري إدخالها على آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات.
    c) D'informer le Comité dans son prochain rapport périodique des changements apportés au mécanisme de contrôle des opérations liées au renseignement et à la sécurité. UN (ج) إبلاغ اللجنة في التقرير الدوري المقبل بالتغييرات التي سيجري إدخالها على آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات.
    Il couvre les activités du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) en matière de contrôle des opérations de paix durant la période de 12 mois allant du 1er janvier au 31 décembre 2007. UN ويغطي هذا التقرير أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام، التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الإثني عشر شهرا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Rapport annuel sur les activités de contrôle des opérations de paix pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012 (A/67/297 (Part II)); UN التقرير السنوي عن أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/67/297 (Part II))
    contrôle des opérations de courtage par A et des exportations par C. Possibilité d'échange d'informations entre A et C UN مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف
    Le contrôle des opérations de recrutement effectuées par délégation doit être renforcé. UN وأنه يتعين تعزيز مراقبة عمليات التعيين التي تتم بواسطة التفويض.
    contrôle des opérations de courtage, de commercialisation et de négociation ou de toute activité visant à faciliter la vente de biens et de technologies UN مراقبة عمليات السمسرة المتعلقة بالسلع و التكنولوجيا والاتجار بها والتفاوض عليها والمساعدة بطرق أخرى في بيعها
    Les experts participent aux programmes de formation et au contrôle des opérations. UN ويعمل هؤلاء الخبراء في برامج التدريب وفي مراقبة العمليات.
    contrôle des opérations aériennes UN مراقبة العمليات الجوية
    contrôle des opérations aériennes UN مراقبة العمليات الجوية
    Les textes législatifs régissant le contrôle des opérations financières au Bélarus sont les suivants : UN وتعالج القوانين التالية مسألة رصد العمليات المالية في بيلاروس:
    9. L'introduction des principes de l'économie de marché et la libéralisation changent la nature de l'intervention de l'Etat dans le contrôle des opérations d'assurance. UN ٩- واﻷخذ بمبادئ اقتصاد السوق وتحرير الاقتصاد يغيران طبيعة اشتراك الدولة فيما يتعلق بمراقبة عمليات التأمين.
    10 avis concernant le contrôle des opérations de maintien de la paix Avis ont été publiés. UN إصدار 10 مذكرات إرشادية إلى مديري البرامج تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام
    Le nouveau centre comporte deux équipes composées de personnel civil et militaire et de policiers s'occupant, l'une, du suivi et du contrôle des opérations, et l'autre, de la planification et de la coordination. UN ويشتمل المركز على فريقين: فريق لرصد العمليات والإبلاغ وآخر لتنسيق التخطيط، يعمل فيهما موظفون مدنيون وعسكريون وأفراد شرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus