"contrôle des précurseurs chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبة السلائف الكيميائية
        
    • بمراقبة السلائف الكيميائية
        
    • السلائف الكيميائية التي
        
    VII. Le contrôle des précurseurs chimiques en Asie du Sud-Est UN سابعا- مراقبة السلائف الكيميائية في جنوب شرقي آسيا
    En Zambie, le Conseil de pharmacologique et toxicologique et la Commission de lutte contre les drogues collaboraient étroitement pour le contrôle des précurseurs chimiques. UN وفي زامبيا، تعمل هيئة الصيدليات والسموم ولجنة إنفاذ قانون المخدرات بشكل وثيق معاً في مراقبة السلائف الكيميائية.
    Le cadre de contrôle des précurseurs chimiques de votre pays comprend-il un système de notifications préalables à l'exportation? UN هل يتضمن إطار مراقبة السلائف الكيميائية المطبق في بلدكم نظاماً للإشعار السابق للتصدير؟
    98. Des stages de formation au contrôle des précurseurs chimiques ont été organisés pour des représentants du secteur privé. UN 98- وعقدت دورات تدريبية في مجال مراقبة السلائف الكيميائية لممثلين للقطاع الخاص.
    Les travaux de coordination et d'harmonisation du contrôle des précurseurs chimiques dans toute l'Asie occidentale et centrale ont commencé pendant le deuxième semestre de 2005. UN وقد بدأ في النصف الثاني من عام 2005 العمل الرامي إلى تحقيق الترابط والانسجام بين الأنشطة المعنية بمراقبة السلائف الكيميائية في جميع أنحاء منطقة آسيا الغربية والوسطى.
    Cette modification complète la liste de contrôle des précurseurs chimiques placés sous le contrôle du Groupe de l'Australie en y faisant figurer leur numéro de fichier du chemical abstract service et le numéro de la liste à laquelle ils appartiennent au titre de la Convention sur les armes chimiques. UN يُكمل هذا القرار قائمة السلائف الكيميائية التي يراقبها فريق أستراليا، بما فيه أرقامها في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية وأرقامها في جدول اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    a) Projet de déclaration sur le contrôle des précurseurs chimiques (E/CN.7/1997/PC/CRP.2); UN )أ( مشروع اعلان بشأن مراقبة السلائف الكيميائية (E/CN.7/1997/PC/CRP.2) ؛
    D. contrôle des précurseurs chimiques UN دال- مراقبة السلائف الكيميائية
    85. Les États devraient s'assurer que leurs autorités nationales chargées du contrôle des précurseurs chimiques agissent de manière coordonnée afin de prévenir le détournement de substances chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN 85- ينبغي للحكومات أن تضمن وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع.
    49. Le cadre de contrôle des précurseurs chimiques de votre pays prévoit-il un système de notifications préalables à l'importation et à l'exportation? UN 49- هل يتضمن إطار مراقبة السلائف الكيميائية المطبق في بلدكم نظاماً للإشعارات السابقة للاستيراد والتصدير؟
    34. Le cadre de contrôle des précurseurs chimiques de votre pays comprend-il un système de notifications préalables à l'importation et à l'exportation? UN 34- هل يتضمن إطار مراقبة السلائف الكيميائية المطبق في بلدكم نظاماً للإشعار السابق للتصدير؟
    VII. contrôle des précurseurs chimiques UN سابعا- مراقبة السلائف الكيميائية
    Les deux organisations ont également coopéré à la mise en oeuvre de plusieurs programmes de formation dans le domaine du contrôle des précurseurs chimiques dans les Caraïbes et à la planification de nouveaux programmes régionaux pour la réduction de la demande. UN وإضافة إلى هذا فإن جهود هذه المنظمات قد تضافرت من أجل تنفيذ العديد من البرامج التدريبية في مجال مراقبة السلائف الكيميائية في منطقة البحر الكاريبي ووضع برامج إقليمية جديدة في مجال خفض الطلب عليها.
    23. Il était également recommandé aux États de créer, le cas échéant, des institutions chargées spécifiquement du contrôle des précurseurs chimiques. UN 23 - وضعت توصية بأن تنشئ الحكومات، حيثما كان ذلك ضرورياً، سلطات تضطلع بمسؤولية محددة عن مراقبة السلائف الكيميائية.
    Le Nigéria a indiqué que son Agence nationale pour l'administration et le contrôle des aliments et des produits pharmaceutiques (NAFDAC) était l'organisme de première ligne en matière de contrôle des précurseurs chimiques. UN وذكرت نيجيريا أن وكالتها الوطنية لإدارة الأغذية والعقاقير ومراقبتها هي الوكالة الحكومية الطليعية المسؤول عن مراقبة السلائف الكيميائية.
    Une assistance était en particulier nécessaire pour former les agents des services de détection et de répression, y compris dans des domaines comme le contrôle des précurseurs chimiques. UN وقالوا إن المساعدة مطلوبة بوجه خاص لتدريب موظفي أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك تدريبهم في مجالات مثل مراقبة السلائف الكيميائية.
    34. Le cadre de contrôle des précurseurs chimiques de votre pays comprend-il un système de notifications préalables à l'importation et à l'exportation? UN 34- هل يتضمن إطار مراقبة السلائف الكيميائية المطبق في بلدكم نظاماً للإشعار السابق للاستيراد والتصدير؟
    e) Communication du Gouvernement mexicain intitulée " Projet de déclaration sur le contrôle des précurseurs chimiques " (E/CN.7/1997/PC/CRP.2). UN )ﻫ( نص مقدم من حكومة المكسيك بعنوان " مشروع إعلان بشأن مراقبة السلائف الكيميائية " (E/CN.7/1997/PC/CRP.2).
    L'initiative de l'Office en matière de contrôle des précurseurs chimiques en Asie du Sud-Est est la première d'une série d'activités entreprises dans ce domaine spécialisé. UN 35- مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة الخاصة بمراقبة السلائف الكيميائية في منطقة جنوب شرقي آسيا كانت هي الأولى من سلسلة من الأنشطة في هذا الميدان المتخصّص.
    45. Au paragraphe 14 de la Déclaration politique, les États Membres ont décidé d'accorder une attention toute particulière aux mesures de contrôle des précurseurs chimiques indispensables à la fabrication de drogues illicites. UN 45- في الفقرة 14 من الإعلان السياسي، قررت الدول الأعضاء إيلاء اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بمراقبة السلائف الكيميائية اللازمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus