"contrôle du vih" - Traduction Français en Arabe

    • من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • فيروس السيدا
        
    • من الإيدز والعدوى
        
    S'agissant de l'objectif 6, l'Ouganda a fait des efforts considérables pour ce qui est de la prévention et du contrôle du VIH/sida. UN فيما يتعلق بالهدف 6، بذلت أوغندا جهودا مضنية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de toutes ses opérations de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de toutes ses opérations de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    Souligne qu'il est déterminé à continuer de sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la prévention et au contrôle du VIH/sida dans toutes les opérations; UN يؤكد إصراره على مواصلة توعية موظفي حفظ السلام بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته في جميع العمليات؛
    J. Prévention et contrôle du VIH/sida UN ياء - الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de toutes ses opérations de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    Souligne qu'il est déterminé à continuer de sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la prévention et au contrôle du VIH/sida dans toutes les opérations; UN يؤكد إصراره على مواصلة توعية موظفي حفظ السلام بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته في جميع العمليات؛
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de toutes ses opérations de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    Souligne qu'il est déterminé à continuer de sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la prévention et au contrôle du VIH/sida dans toutes les opérations; UN يؤكد إصراره على مواصلة توعية موظفي حفظ السلام بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته في جميع العمليات؛
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de toutes ses opérations de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de toutes ses opérations de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    Ils se sont également déclarés satisfaits des progrès accomplis dans l'élaboration d'un programme régional de l'ANASE en matière de prévention et de contrôle du VIH/sida. UN كما أعرب الوزراء عن الارتياح للتقدم المحرز في إعداد برنامج الرابطة اﻹقليمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومكافحتهما.
    (c) L'adoption d'une loi relative à la prévention, à la prise en charge et le contrôle du VIH/sida UN (ج) اعتماد قانون يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتكفل بالمصابين ومكافحته.
    Indiquer aussi toute mesure prise pour garantir que le projet de loi sur la prévention et le contrôle du VIH/sida n'ait pas un effet néfaste sur les femmes. UN يرجى الإشارة إلى أية تدابير تتخذ لضمان ألا يؤثر مشروع قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورصد حالات الإصابة به، تأثيراً سلبياً على المرأة.
    Le renforcement des programmes nationaux visant à sensibiliser les jeunes aux questions de santé ainsi qu'à la prévention et au contrôle du VIH/sida et autres infections sexuellement transmissibles, passant notamment par l'éducation et le conseil mutuels. UN تعزيز البرامج الوطنية لإشراك الشباب في القضايا الصحية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومراقبة هذه الأمراض؛ ومن أمثلة ذلك تثقيف الأقران ومشورة الأقران.
    Il s'est référé aux réformes en cours de la police et des prisons, au programme de protection des témoins, à la loi sur la prévention et le contrôle du VIH/sida et au moratoire sur la peine de mort. UN وأشارت إلى الإصلاحات الجارية في مجالي الشرطة والسجون، وبرنامج حماية الشهود، وقانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، والوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Par ailleurs, la discrimination en général était interdite et sanctionnée par la nouvelle loi no 042/2007 relative à la prévention, la prise en charge et le contrôle du VIH/sida. UN كما أن التميز محظور ويُعاقَب عليه بصفة عامة بموجب القانون الجديد رقم 042/2007 المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه ومكافحته.
    Il contribue à financer une série d'ateliers et fournit des experts techniques chargés de travailler avec l'ANASE à la mise en œuvre de son programme régional pour la prévention et le contrôle du VIH/sida. UN وهو يساعد على تمويل مجموعة من حلقات العمل ويوفر الخبراء الفنيين للعمل مع الرابطة في مجال تنفيذ برامجها الإقليمية بصدد الوقاية والحد من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Il faut citer aussi la loi N° 2005-31 du 10 avril 2006 portant prévention, prise en charge et contrôle du VIH Sida, la loi N° 2006-04 du 10 avril 2006 portant condition de déplacement des mineurs et répression de la traite d'enfants en République du Bénin. UN وينبغي أن يشار أيضاً إلى القانون رقم 2005-31 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه ومكافحته، والقانون رقم 2006-04 المؤرخ 10 نيسان/ أبريل 2006 بشأن نقل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن.
    La loi no 2007.042 relative à la prévention, la prise en charge et le contrôle du VIH/sida remplit cette mission. UN وينص القانون رقم 042-2007 المتعلق بالوقاية من فيروس السيدا وتوفير الرعاية للمصابين ومكافحة الوباء على جميع هذا الإجراءات.
    48. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a aussi salué l'adoption de la loi no 2005-31 du 10 avril 2006 portant prévention, prise en charge et contrôle du VIH/sida, la diminution du taux de prévalence du VIH/sida, et la distribution gratuite des médicaments antirétroviraux aux malades. UN 48- كما رحّبت اللجنة باعتماد القانون رقم 2005-31 (2006) بشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومكافحته ورعاية مرضاه، وتحسين الأوضاع فيما يتعلق بمعدل انتشار الإيدز والعدوى بفيروسه وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية لجميع الأشخاص المتأثرين به وبفيروسه(90).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus