"contrôle et d'enquête" - Traduction Français en Arabe

    • الرقابة والتحقيق
        
    Le FNUAP approuve la plupart des recommandations, qui sont un moyen d'améliorer la responsabilisation, de réaliser des enquêtes plus approfondies et d'harmoniser les fonctions de contrôle et d'enquête au sein du système des Nations Unies. UN ويؤيد الصندوق معظم التوصيات كوسيلة لتحقيق مساءلة أفضل، وتدقيق وتنسيق أكبر بين كيانات الرقابة والتحقيق في الأمم المتحدة.
    Bien que la portée en reste limitée, la mise en route des Unités de contrôle et d'enquête disciplinaire, la désignation de responsables à leur tête et l'adoption d'un nouveau code de discipline au cours de la période considérée sont autant de mesures qui vont dans ce sens. UN وبدأت خلال هذه الفترة عمليات وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي وتسمية رئيسيهما وإقرار النظام التأديبي الجديد، وهي إجراءات موجهة من هذا المنظور، حتى وإن كان محتواها محدودا.
    Depuis le 4 mars, les responsables des Unités de contrôle et d'enquête disciplinaire, qui jusque-là n'avaient pas encore été désignés, participent à ces séances de travail. UN ومنذ ٤ آذار/مارس، بدأ رئيسا وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي في حضور هذه الاجتماعات، وإن لم يسميا بعد حتى هذه اللحظة.
    Pouvoirs de contrôle et d'enquête du Congrès UN سلطات الكونغرس في الرقابة والتحقيق
    75. Les fonctions qu'exerce le Congrès en matière de contrôle et d'enquête sont parmi les plus importantes dont il est investi. UN ٧٥- من أهم وظائف الكونغرس الرقابة والتحقيق.
    76. Les pouvoirs conférés au Congrès en matière de contrôle et d'enquête ont pour corollaire important de lui permettre par exemple de rendre publics les enquêtes et leurs résultats. UN ٧٦- وهناك صلاحيات هامة مرتبطة بسلطات الرقابة والتحقيق. وإحداها هي سلطة نشر اﻷعمال والنتائج.
    Pouvoirs de contrôle et d'enquête du Congrès UN سلطات الكونغرس في الرقابة والتحقيق
    94. Les fonctions qu'exerce le Congrès en matière de contrôle et d'enquête sont parmi les plus importantes dont il est investi. UN 94- من أهم وظائف الكونغرس الرقابة والتحقيق.
    95. Les pouvoirs conférés au Congrès en matière de contrôle et d'enquête ont pour corollaire important de lui permettre par exemple de rendre publics les enquêtes et leurs résultats. UN 95- وهناك صلاحيات هامة مرتبطة بسلطات الرقابة والتحقيق. وإحداها هي سلطة نشر الإجراءات ونتائجها.
    62. Pouvoirs de contrôle et d'enquête du Congrès. UN 62- سلطتا الكونغرس في مجال الرقابة والتحقيق.
    63. Les pouvoirs conférés au Congrès en matière de contrôle et d'enquête ont pour corollaire important de lui permettre par exemple de rendre publics les enquêtes et leurs résultats. UN 63- وثمة فروع مهمة لسلطتي الرقابة والتحقيق. منها سلطة إعلان الإجراءات ونتائجها.
    Outre le fait qu'il doit avoir accès à l'ensemble des structures de cette institution, l'Inspecteur général est chargé de fonctions essentielles de contrôle de la PNC, qui seront d'autant plus efficaces qu'elles s'exerceront par le biais des Unités de contrôle et d'enquête disciplinaire, dont le rôle sera ainsi renforcé et dynamisé. UN وسوف تترتب أفضل نتائج عن مهامه الحيوية المتمثلة في الرقابة على الشرطة دون اﻹخلال بصلاحيته المتمثلة في الاطلاع على جميع ما يجري داخل هياكل جهاز الشرطة، إذا ما مارس وظائفه تلك عن طريق وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي، مما يمكنها من تعزيز وتوطيد أدائها الفعلي.
    Il n'est pas rare que les commissions fassent appel à des experts de l'extérieur (non gouvernementaux) pour qu'ils les aident à procéder à ces enquêtes et déposent dans le cadre de séances où elles effectuent un travail de contrôle et d'enquête. UN وفي كثير من الأحيان، تلجأ اللجان إلى خبراء خارجيين (غير حكوميين) للمساعدة في إجراء الجلسات التحقيقية والإدلاء بالشهادة فيما يتعلق بجلسات الرقابة والتحقيق.
    Conformément aux recommandations formulées par le BSCI, le Bureau de l'aide juridictionnelle et des questions de détention envisage, afin d'éviter le partage des honoraires, de renforcer les pouvoirs de contrôle et d'enquête du Greffe en ce qui concerne la situation financière des accusés indigents sollicitant la commission d'office d'un conseil. UN 322 - ووفقا للتوصيات التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يعكف المكتب على النظر في تعزيز سلطة الرقابة والتحقيق التي يمارسها قلم المحكمة فيما يتعلق بالحالة المالية للمتهم المعوز الذي يسعى إلى توكيل محام، وذلك بهدف وضع حد لمسألة تقاسم الرسوم.
    43. Les responsables des délégations, sous-délégations et postes de police où les faits dénoncés se sont produits et ceux des unités de contrôle et d'enquête disciplinaire n'ont pas tous le même comportement. UN ٤٣ - ويتضح من الحالات المشار إليها أن قيادات الشرطة في المخافر والمراكز والنقاط التي جدت بها أحداث أبلغ عنها مباشرة، فضلا عن قيادات وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي، لم تكن تتخذ بشأن تلك البلاغات نفس المواقف.
    45. Un accord de coopération technique a été signé entre l'ONUSAL et le Ministre adjoint de la sécurité publique en vue de la fourniture d'une assistance par l'ONUSAL à la Police nationale civile dans des domaines tels que les mécanismes réglementaires (c'est-à-dire les services de contrôle et d'enquête disciplinaire), le transit, l'environnement, les armes et explosifs, et l'élaboration d'un guide opérationnel. UN ٤٥ - وتم التوقيع على اتفاق للتعاون التقني بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ونائب وزير شؤون اﻷمن العام لقيام البعثة بتقديم المساعدة إلى الشرطة المدنية الوطنية في مجالات مثل اﻷجهزة التنظيمية )أي وحدتا الرقابة والتحقيق التأديبي(، والنقل، والبيئة، واﻷسلحة والمتفجرات، وفي وضع دليل تشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus