"contrôle interne des fonds et programmes" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج
        
    • المراقبة في الصناديق والبرامج
        
    • المراقبة الداخلية لصناديق وبرامج
        
    • الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج
        
    I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 418 - 428 102 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Il est donc vivement recommandé que les services de contrôle interne des fonds et programmes élaborent un mécanisme permanent de suivi des recommandations. UN ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    Les États Membres avaient approuvé cette procédure; c'est pourquoi il avait été proposé de suivre la même procédure pour les activités de contrôle interne des fonds et programmes. UN ولاحظ الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بترتيبات الابلاغ تلك؛ واقترح من ثم وضع شكل ومفهوم مماثلين لمهام المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    Les suggestions formulées dans le projet de rapport pour renforcer la coordination entre le Bureau et les services de contrôle interne des fonds et programmes donneraient lieu à l'adoption d'autres mesures. UN وأكد أن مشروع التقرير الحالي إنما هو خطوة أولية في سبيل التنسيق الوثيق بين مكتب المراقبة الداخلية وآليات المراقبة في الصناديق والبرامج.
    1. Le présent rapport a été rédigé à la demande du Secrétaire général par le Bureau des services de contrôle interne, l'Assemblée générale ayant demandé au Secrétaire général un rapport détaillé contenant des recommandations touchant l'application de sa résolution 48/218 B eu égard au contrôle interne des fonds et programmes opérationnels des Nations Unies. UN ١ - أعد هذا التقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بناء على طلب من اﻷمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة تقديم تقرير تفصيلي من اﻷمين العام يتضمن توصيات بشأن تنفيذ قرار الجمعية ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ فيما يتصل بمهام المراقبة الداخلية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التنفيذية.
    Comme il l'a souligné dans ses rapports parus sous les cotes A/54/393 et A/57/451, le BSCI a favorisé le renforcement du contrôle interne des fonds et programmes opérationnels, principalement en fournissant directement des services d'enquête et d'audit à plusieurs organisations. UN وكما ورد في تقريري المكتب A/54/393 و A/57/451، شجع المكتب على تعزيز خدمات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية، من خلال توفير الخدمات المباشرة للتحقيقات ومراجعة الحسابات لعدة منظمات بشكل رئيسي.
    I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels UN طاء - مشـروع تقريـر اﻷميـن العـام عـن تعزيـز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels UN طاء - مشـروع تقريـر اﻷميـن العـام عـن تعزيـز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Les États Membres avaient approuvé cette procédure; c'est pourquoi il avait été proposé de suivre la même procédure pour les activités de contrôle interne des fonds et programmes. UN ولاحظ الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بترتيبات الابلاغ تلك؛ واقترح من ثم وضع شكل ومفهوم مماثلين لمهام المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    Un intervenant a précisé que sa délégation n'appuyait pas les recommandations 7 et 8 formulées dans le document susmentionné parce qu'elles risquaient à son sens d'entraver et d'affaiblir le fonctionnement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes. UN وذكر أحد المتكلمين أن وفده لا يؤيد التوصيتين ٧ و ٨ من الوثيقة A/51/801، مؤكدا أن هذين الاقتراحين يمكن أن يضعفا ويقيدا آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    Un intervenant a précisé que sa délégation n'appuyait pas les recommandations 7 et 8 formulées dans le document susmentionné parce qu'elles risquaient à son sens d'entraver et d'affaiblir le fonctionnement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes. UN وذكر أحد المتكلمين أن وفده لا يؤيد التوصيتين ٧ و ٨ من الوثيقة A/51/801، مؤكدا أن هذين الاقتراحين يمكن أن يضعفا ويقيدا آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    255. Plusieurs intervenants ont fait valoir qu'il ne fallait pas écarter le Conseil d'administration des filières établies pour rendre compte des travaux et tous les rapports qui traitaient des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes devaient lui être soumis. UN ٢٥٥ - وشددت عدة وفود على وجوب ألا يجري تجاوز المجلس التنفيذي فيما يتعلق بمسار اﻹبلاغ، ومن ثم، وجوب أن يستعرض المجلس أي تقارير عن آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    255. Plusieurs intervenants ont fait valoir qu'il ne fallait pas écarter le Conseil d'administration des filières établies pour rendre compte des travaux et tous les rapports qui traitaient des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes devaient lui être soumis. UN ٢٥٥ - وشددت عدة وفود على وجوب ألا يجري تجاوز المجلس التنفيذي فيما يتعلق بمسار اﻹبلاغ، ومن ثم، وجوب أن يستعرض المجلس أي تقارير عن آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    134. Les délégations qui se sont exprimées sur ce point de l'ordre du jour approuvaient, pour l'essentiel, le principe du renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels. UN ٤٣١ - وأعربت الوفود التي تصدت لهذا البند من جدول اﻷعمال عن تأييدها للمفهوم العام لتعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية.
    264. Les délégations qui se sont exprimées sur ce point de l'ordre du jour approuvaient, pour l'essentiel, le principe du renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels. UN ٢٦٤ - وأعربت الوفود التي تصدت لهذا البند من جدول اﻷعمال عن تأييدها للمفهوم العام لتعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية.
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a rappelé que le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du contrôle interne des fonds et programmes opérationnels, publié sous la cote A/51/801, avait été examiné à la deuxième session ordinaire de 1996 sous forme de projet. UN واشار إلى المناقشة التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦ بشأن ما كان آنذاك مشروعا لتقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، الذي صدر بالوثيقة A/51/801.
    Les suggestions formulées dans le projet de rapport pour renforcer la coordination entre le Bureau et les services de contrôle interne des fonds et programmes donneraient lieu à l'adoption d'autres mesures. UN وأكد أن مشروع التقرير الحالي إنما هو خطوة أولية في سبيل التنسيق الوثيق بين مكتب المراقبة الداخلية وآليات المراقبة في الصناديق والبرامج.
    251. Le Bureau des services de contrôle interne a considéré qu'une démarche systématique, officiellement organisée, devrait être appliquée à la coopération entre services de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels qui serait appuyée par les responsables. UN ٢٥١ - ويرى مكتب المراقبة الداخلية أنه من الضروري صبغ التعاون بين دوائر المراقبة في الصناديق والبرامج التنفيذية بصبغة رسمية على أسس تشريعية ونظامية صلبة، تحظى بدعم اﻹدارة في كل من هذه الهيئات.
    251. Le Bureau des services de contrôle interne a considéré qu'une démarche systématique, officiellement organisée, devrait être appliquée à la coopération entre services de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels qui serait appuyée par les responsables. UN ٢٥١ - ويرى مكتب المراقبة الداخلية أنه من الضروري صبغ التعاون بين دوائر المراقبة في الصناديق والبرامج التنفيذية بصبغة رسمية على أسس تشريعية ونظامية صلبة، تحظى بدعم اﻹدارة في كل من هذه الهيئات.
    1. Le présent rapport a été rédigé à la demande du Secrétaire général par le Bureau des services de contrôle interne, l'Assemblée générale ayant demandé au Secrétaire général un rapport détaillé contenant des recommandations touchant l'application de sa résolution 48/218 B eu égard au contrôle interne des fonds et programmes opérationnels des Nations Unies. UN ١ - أعد هذا التقرير مكتب المراقبة الداخلية، بناء على طلب من اﻷمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة تقديم تقرير تفصيلي من اﻷمين العام يتضمن توصيات بشأن تنفيذ قرار الجمعية ٨٤/٨١٢ باء فيما يتصل بمهام المراقبة الداخلية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التنفيذية.
    La délégation syrienne considère avec la représentante de Cuba qu'il faut tenir des consultations plus approfondies sur le rôle du BSCI dans le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels (A/56/823). UN 36 - واستطرد قائلا إن وفده يوافق على ما ذكرته ممثلة كوبا من أن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/56/823) يقتضي المزيد من المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus