"contrôle le" - Traduction Français en Arabe

    • يسيطر على
        
    • تسيطر على
        
    • يتحكم في
        
    • التفتيش على
        
    • يتحكّم
        
    • سلطة في
        
    • ويتحكم في
        
    • يُسيطرُ على
        
    • تُسيطر على
        
    Il contrôle le Hezbollah, les forces de guérilla qui ont lancé les roquettes contre Israël. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    contrôle le port de Mogadishu et une partie de l'aéroport de Mogadishu UN يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو
    Il suffit de dire, elle qui contrôle la Coupe Mortelle, contrôle le Monde des Ombres. Open Subtitles يكفي القول، هي التي تسيطر على كأس مورتال، تسيطر على العالم الظل.
    Les hallucinations que vous avez vécues étaient un effet du virus attaquant le programme qui contrôle le lien neural. Open Subtitles الهلوسة التي جربتوها هو نتاج هجوم الفيروس للنظام التي تسيطر على الرابط العصبي
    L'esprit contrôle le corps, le corps contrôle nos ennemis, nos ennemis ne contrôlent plus rien quand on en a fini avec eux. Open Subtitles العقل يتحكم في الجسد، الجسد يتحكم في أعدائنا أعدائنا يتحكمون في لا شيء عندما نكون قد قضينا عليهم
    La présence de nombreux postes de contrôle le long des itinéraires est à l'origine de dépenses imprévues. UN ويؤدي وجود أعداد كبيرة من نقاط التفتيش على الطريق، إلى تكبد نفقات غير متوقعة.
    À croire que celui qui nous envoie ça contrôle le signal. Open Subtitles ممّا يجعلني أعتقد أنّ أياً كان من يُرسل هذا فإنّه يتحكّم في الإشارة.
    La Cour ne détermine pas sa charge de travail ni ne contrôle le nombre de plus en plus grand d'affaires qui lui sont soumises ces dernières années. UN فالمحكمة لا تحدد عبء عملها، وليس لديها أية سلطة في ذلك حيث أن المزيد من القضايا يعرض عليها باستمرار.
    La lame contrôle le saignement. Si je la sors, vous mourrez. Open Subtitles هذا النصل يسيطر على النزيف إذا سحبته سوف تنزف حتى الموت
    Dans l'Arctique ? Dans un sens, oui. Qui contrôle la technologie contrôle le monde. Open Subtitles في الواقع، نوعاً ما، كما ترين، من يسيطر على التكنولوجيا يسيطر على العالم
    Ce qui contrôle le transfert d,énergie. Le champ se dérègle à chaque utilisation. Open Subtitles الذي يسيطر على نقل الطاقة ويخرجها كلّ مرة ينشّط
    Celui qui contrôle la fontaine de jouvence contrôle le monde. Open Subtitles الرجل الذى يمتلك نافورة الشباب سوف يسيطر على العالم
    Un gouvernement fantôme qui contrôle le monde ? Open Subtitles حكومة الظل التي تسيطر على أحداث العالم ؟
    Là, tu fais le sien. contrôle le rythme. Open Subtitles أنت قاتلة بالمقابل ويجب أن تسيطر على الإيقاع.
    Celle qui contrôle le gâteau contrôle le jeu. Open Subtitles من تستطيع ان تتحكم بها.. تسيطر على اللعبة
    Une valve d'isolement qui contrôle le débit d'air, mais je ne sais pas comment on y accède. Open Subtitles صمام عازل وهو يتحكم في تدفق الهواء لكني لا أعرف كيفية النزول إلى هناك
    Personne ne contrôle le futur, c'est un organisme qui évolue de lui-même libre de changer et de s'adapter quand bon lui semble. Open Subtitles لا احد يتحكم في المستقبل انّه بنية دائمة التطوير حر للتغيّر و يتأقلم مع ما يراه مناسباً
    Diaz contrôle le directeur de la CIA. Open Subtitles دياز يتحكم في مدير وكالة الاستخبارات المركزية
    Comme on l'a déjà indiqué, ces actes de pillage sont souvent le fait des militaires abkhazes déployés aux postes de contrôle, le long du canal. UN وكما جرى اﻹبلاغ عنه بالفعل، كثيرا ما يقوم بأعمال السلب هذه أفراد عسكريون أبخاز يتخذون مواقعهم في نقاط التفتيش على طول القناة.
    Le campus est contrôlé par notre groupe, contrôlé par le poulet, et je contrôle le poulet. Open Subtitles ،مجموعتنا تتحكّم بكامل الكلّية ،الدجاج يتحكّم بمجموعتنا وأنا أتحكّم بالدجاج
    Le favoritisme, la discrimination et la corruption peuvent s'introduire dans la sélection des équipes chargées de ces grands travaux, surtout lorsqu'un intermédiaire contrôle le marché du travail local. UN وقد يكون للمحسوبية والتمييز والفساد دخل في اختيار أفرقة اﻷشغال العامة، وبخاصة عندما يكون لمقاول عمال وسيط سلطة في سوق العمل المحلي.
    Au sein des ménages libériens l'homme est considéré comme le soutien de famille et il contrôle le revenu de la famille; la femme ne prend généralement pas de décisions financières importantes. UN وفي معظم الأُسر الليبرية، يعتبر الرجل على أنه العائل، ويتحكم في دخل الأُسرة؛ ومن المتوقع عادةً ألا تتخذ المرأة قرارات مالية هامة.
    Y a quelqu'un d'autre dans ta famille qui contrôle le vote du troisième âge en Nouvelle Angleterre ? Open Subtitles أوه، لا أَعْرفُ، أمي هل هناك شخص آخر في عائلتنا يُسيطرُ على أقدمِ أصوات المواطنِين في نيو إنجلند؟
    Zetrov contrôle le pétrole russe, le gaz naturel, les finances, les médias, l'aviation et le sport. Open Subtitles "زيتروف"، تُسيطر على النفط الروسي وإيجارات الغاز الطبيعي، كما تُمول وسائل الإعلام، الطيران والرياضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus