"contrôleurs aériens" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبي الحركة الجوية
        
    • المراقبين الجويين
        
    Les 20 contrôleurs aériens ont poursuivi leur formation technique, a raison de 12 en France et de huit en Italie. UN واستمر التدريب التقني لعشرين من مراقبي الحركة الجوية من بينهم 12 في فرنسا و 8 في إيطاليا.
    Il a aussi fait observer qu’il n’y avait pas de cibles à atteindre, contrairement à ce qu’a dit l’un de ses collaborateurs selon lequel deux chars et des pièces d’artillerie avaient été repérés, et que les contrôleurs aériens avancés étaient en place. UN ولاحظ أيضا أنه لن تُقصف أهداف، اﻷمر الذي عارضه أحد ضباط أركانه، مدعيا أنه حُددت دبابتان ومدافع، وأن مراقبي الحركة الجوية في الخطوط اﻷمامية كانوا في أماكنهم.
    Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Il faudrait pour cela déployer des contrôleurs aériens avancés, afin de pouvoir tirer pleinement parti, en cas de besoin, des effets multiplicateurs de la puissance aérienne. UN وهذا سيحتاج الى وزع مجموعات متقدمة من المراقبين الجويين بحيث يكون من الممكن، إذا دعت الحاجة، أن تستغل بالكامل خصائص مضاعفة القوة التي تتسم بها القوة الجوية.
    Les contrôleurs aériens sont en alerte maximum. Open Subtitles المراقبين الجويين على أهبه الاستعداد
    Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان في تعاون منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour assurer la sécurité de tous les vols dans la région. UN وتجري زيادة عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويتعاون مركز المراقبة الجوية في إركان بشكل منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة تسيير جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN وتزايد عدد مراقبي الحركة الجوية تماشيا مع تزايد عدد الرحلات على مر السنين، ويعمل مركز مراقبة منطقة إركان على الدوام بتعاون وثيق مع مركز مراقبة منطقة أنقرة وذلك لضمان سلامة كل الرحلات في المنطقة.
    Faute de pouvoir disposer de ce simulateur à Cuba, la société cubaine des aéroports et services aéronautiques (ECASA) doit débourser quelque 250 000 dollars par an pour payer aux contrôleurs aériens des stages de recyclage à l'étranger. UN وبالنظر إلى عدم وجود جهاز المحاكاة في كوبا، فإن الشركة الكوبية للمطارات وخدمات الملاحة الجوية مضطرة إلى أن تدفع نحو 000 250 دولار سنوياً في عملية تحسين مستوى مراقبي الحركة الجوية في الخارج.
    Le Département de l'appui aux missions a indiqué que la MONUSCO n'était pas en mesure d'améliorer les qualifications des contrôleurs aériens en raison des limites de son mandat et de ses contraintes budgétaires et qu'il appartenait au Gouvernement hôte d'entretenir les équipements des tours de contrôle. UN وأوضحت إدارة الدعم الميداني أنه ليست لدى البعثة القدرة على تعزيز كفاءة مراقبي الحركة الجوية بسبب قيود الولاية وقيود الميزانية، وأن من مسؤولية الحكومة المضيفة الاحتفاظ بالمعدات في أبراج مراقبة الحركة الجوية.
    Les juges ont conclu que les contrôleurs aériens suisses, de Zurich, à qui incombait la responsabilité de réguler le trafic aérien au moment de la collision, agissaient en tant qu'organe de l'État allemand, étant donné que le maintien de la sécurité aérienne est un devoir inhérent à l'État. UN وخلص القضاة إلى النتيجة التي مفادها أن مراقبي الحركة الجوية السويسريين في زيوريخ، الذين كانوا مسؤولين عن مراقبة الحركة الجوية أثناء تصادم الطائرتين، كانوا يعملون بصفتهم جهازا تابعا للدولة الألمانية، بما أن كفالة السلامة الجوية واجب أساسي من واجبات الدولة.
    Au fil des années, le nombre des contrôleurs aériens a augmenté parallèlement à celui des vols, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara afin de garantir la sécurité de tous les vols effectués dans la région. UN وقد زيد في عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN ويُزاد عدد مراقبي الحركة الجوية وفقا لتزايد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان بالتعاون المستمر والوثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Au fil des années, le nombre des contrôleurs aériens a augmenté parallèlement à celui des vols, et le centre de contrôle aérien d'Ercan veille en permanence, en étroite coopération avec celui d'Ankara, à garantir la sécurité de tous les vols effectués dans la région. UN ورُفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté proportionnellement à l'augmentation du nombre de vols au fil des ans, et le centre de contrôle régional d'Ercan œuvre constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour veiller à ce que les vols se déroulent en toute sécurité dans la région. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au fil des ans en proportion de l'augmentation du nombre de vols, et le centre de contrôle aérien d'Ercan œuvre constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour veiller à ce que les vols se déroulent en toute sécurité dans la région. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Des contrôleurs aériens avancés ont été déployés à la position B1 et au poste d’observation Hotel, situé sur une hauteur à proximité de la ville de Srebrenica, à partir duquel la vue était relativement dégagée. UN وقد تم نشر مجموعات متقدمة من المراقبين الجويين في أحد مواقع وقف الهجوم، باء ١، وبنقطة المراقبة هوتل، التي كانت تقع على أرض مرتفعة قرب مدينة سريبرينيتسا، يتيح لهؤلاء المراقبين مجال رؤية واضحة معقولة للمنطقة.
    Il faudrait pour cela déployer des contrôleurs aériens avancés, afin de pouvoir tirer pleinement parti, en cas de besoin, des effets multiplicateurs de la puissance aérienne» (S/25939, par. 4). UN وهذا سيحتاج إلى وزع مجموعات متقدمة من المراقبين الجويين بحيث يكون من الممكن، أن تستغل بالكامل خصائص مضاعفة القوة التي تتسم بها القوة الجوية " )S/25939، الفقرة ٤(.
    Au briefing du matin du Représentant spécial du Secrétaire général, qui se tenait au même moment, le commandant des Forces a déclaré qu’à son avis les Bosniens étaient en mesure de se défendre eux-mêmes à Srebrenica, mais qu’au lieu de le faire, ils tiraient sur la position d’arrêt néerlandaise et sur les contrôleurs aériens avancés. UN ٢٧٩ - وقد عقدت الجلسة اﻹعلامية الصباحية للممثل الخاص لﻷمين العام في نفس الوقت، ووفقا لتقييم قائد القوة فإن البوسنيين كانوا في وضع يسمح لهم بالدفاع عن أنفسهم في سريبرينيتسا، ولكنهم بدلا من ذلك كانوا يطلقون النار على موقع وقف الهجوم التابع للكتيبة الهولندية، وعلى مجموعة المراقبين الجويين المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus