À l'heure actuelle, 3 femmes figurent parmi les 72 contrôleurs des armements affectés à la Mission. | UN | وحاليا، يضم فريق مراقبي الأسلحة العاملين مع البعثة، والبالغ عددهم 72 مراقبا، 3 نساء. |
Ces activités portent actuellement sur la liquidation des biens et la planification préalable du retrait des contrôleurs des armements des sites de cantonnement. | UN | وتركز هذه الأنشطة حاليا على التصرف في الأصول والتخطيط المسبق لسحب مراقبي الأسلحة من مواقع المعسكرات. |
Il y a trois femmes parmi les contrôleurs des armements, catégorie professionnelle dans laquelle une large majorité des candidatures sont proposées par les États Membres. | UN | وهناك ثلاث نساء بين مراقبي الأسلحة الذين يشكلون فئة من الموظفين خاضعة إلى حد بعيد لترشيحات تقدمها الدول الأعضاء. |
Elles ne sont plus que 12 parmi les contrôleurs des armements, malgré les efforts déployés pour encourager les États Membres à présenter des candidates. | UN | ولا يزيد عدد النساء بين مراقبي الأسلحة على 12 امرأة، على الرغم من الجهود المبذولة لتشجيع الدول الأعضاء على ترشيح نساء. |
Le Comité consultatif constate qu'au total 186 contrôleurs des armements seraient déployés dans la zone de la Mission, dont 155 exerceraient leurs activités dans le cadre de contrats d'experts en mission. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سيجري نشر ما مجموعه 186 من راصدي الأسلحة في أنحاء منطقة البعثة. |
Le nombre des contrôleurs des armements a diminué à mesure que leur période d'affectation arrivait à son terme : au 30 juin, il en restait 155 sur les 186 autorisés. | UN | كما انخفض عدد مراقبي الأسلحة مع اختتام الدوريات. واعتبارا من 30 حزيران/يونيه كان قد تبقى 155 من مراقبي الأسلحة من أصل قوام مأذون به يبلغ 186. |
Seulement 12 contrôleurs des armements sur 150 sont des femmes, malgré les appels lancés aux États Membres pour qu'ils présentent des candidates. | UN | ولا يزيد عدد النساء من بين مراقبي الأسلحة البالغ عددهم 150 مراقبا على 12 امرأة، على الرغم من المناشدات التي وجهتها الدول الأعضاء لتسمية مرشحات في هذا المجال. |
Avec l'arrivée fin juin et début juillet de 28 contrôleurs des armements militaires retirés, le Bureau du contrôle des armements aura atteint son effectif complet de 186 hommes. | UN | 22 - وبوصول 28 من مراقبي الأسلحة العسكريين المتقاعدين في أواخر حزيران/يونيه وفي أثناء تموز/يوليه، سيكتمل قوام مكتب رصد الأسلحة الذي يضم 186 فردا. |
Avec l'arrivée au cours de l'été de 28 contrôleurs des armements militaires retirés, le Bureau du contrôle des armements a atteint son effectif complet de 186 hommes, et cinq secteurs ont désormais été complètement établis, avec chacun son quartier général et un officier supérieur à sa tête. | UN | وبوصول 28 من مراقبي الأسلحة العسكريين المتقاعدين خلال الصيف، اكتمل قوام مكتب رصد الأسلحة المؤلف من 186 فرداً، وتوجد حالياً خمسة قطاعات كاملة الإنشاء، لكل منها مقر يشرف عليه أحد كبار قادة القطاعات. |
La MINUNEP continuera à appuyer le maintien en poste des contrôleurs des armements dans les sept sites de cantonnement, dans les casernes de l'Armée népalaise à Katmandou et dans les patrouilles, ce qui suppose un vaste déploiement géographique de personnel. | UN | 217 - وستدعم البعثة استمرار وجود مراقبي الأسلحة في مواقع التجميع السبعة الرئيسية، وثكنات جيش نيبال في كتماندو، والقيام بدوريات متنقلة، وهو ما ينطوي على انتشار جغرافي واسع لأفراد البعثة. |
Au 10 octobre, l'effectif global de la MINUNEP était de 283 civils, sur les 306 autorisés, et de 85 contrôleurs des armements, sur les 90 autorisés. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، بلغ عدد الموظفين الإجمالي 283 موظفا من أصل 306 من الموظفين المدنيين المأذون بهم، و 85 من مراقبي الأسلحة من أصل قوام مأذون به يبلغ 90 مراقبا. |
Ces suggestions ont été favorablement accueillies mais ce n'est que lorsque le Gouvernement se sera prononcé sur ces questions que l'on pourra déterminer s'il sera possible de continuer à réduire le nombre de contrôleurs des armements avant la fin du mandat de la MINUNEP et prévoir à quelle date aura lieu cette réduction. | UN | وقد تم تقبل تلك الاقتراحات بصدر رحب غير أنه لن يتسنى تحديد ما إذا كان سيتم تخفيض عدد مراقبي الأسلحة مرة أخرى ومتى سيتم ذلك قبل نهاية ولاية بعثة الأمم المتحدة إلاّ بعد أن تتخذ الحكومة القرارات اللازمة. |
Trois femmes sont au nombre des 60 contrôleurs des armements qui étaient en poste à la Mission au 26 juin - la représentation des femmes dans ce domaine d'activité dépend des candidatures présentées par les États Membres. | UN | وحتى 26 حزيران/يونيه، كان 3 من مراقبي الأسلحة البالغ عددهم 60 الذين يعملون مع البعثة من النساء، وهو مجال يتوقّف فيه التمثيل الجنساني على تقديم المرشحين من جانب الدول الأعضاء. |
Toujours le 16 octobre, 3 des 70 contrôleurs des armements en poste étaient des femmes - la représentation des femmes dans ce domaine d'activité dépend des candidatures présentées par les États Membres. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، كانت هناك ثلاث نساء ضمن مراقبي الأسلحة العاملين في البعثة، البالغ عددهم 70 مراقبا، إذ أن التمثيل الجنساني في هذا المجال يتوقف على المرشحين الذين تعيّنهم الدول الأعضاء. |
Quelque 70 contrôleurs des armements ont été déployés jusqu'à présent et la MINUNEP a achevé la première phase de l'enregistrement des combattants et des armes dans les sites de cantonnement de l'armée maoïste le 17 février 2007, y compris l'entreposage des armes et des munitions et un inventaire complet. | UN | 5 - وقد نُشر حتى الآن نحو 70 من مراقبي الأسلحة وأنهت البعثة أول مرحلة من تسجيل المقاتلين والأسلحة في مواقع تجميع الجيش الماوي في 17 شباط/فبراير 2007، بما في ذلك تخزين الأسلحة والذخيرة ووضع جرد كامل لها. |
Au total, 186 contrôleurs des armements seront déployés dans toute la zone de la Mission, 155 d'entre eux exerçant dans le cadre de contrats d'experts en mission et 31 dans le cadre des arrangements contractuels prévus pour le personnel civil, aux classes D-1 (Chef du contrôle des armements) et P-3 (30 contrôleurs des armements). Quelque 38 assistants bilingues (agents locaux) leur apporteront leur concours. | UN | 27 - وسينشر ما مجموعه 186 من مراقبي الأسلحة في جميع أنحاء منطقة البعثة، سيقوم 155 فردا منهم بتنفيذ مهام بموجب ترتيبات الخبراء الموفدين في مهام و 31 فردا بموجب ترتيبات تعاقدية لموظفين مدنيين برتبة (مد-1) (كبير مراقبي الأسلحة) ورتبة ف-3 (30 من مراقبي الأسلحة) وسيدعمهم ما مجموعه 38 من المساعدين اللغويين (الرتبة المحلية). |
Avec la prorogation de son mandat jusqu'au 23 juillet 2009, la MINUNEP fonctionnera avec des effectifs globalement réduits par rapport à 2008 mais avec un effectif accru de contrôleurs des armements (passant de 72 à 73) à compter de février 2009, ce qui procède de l'expérience effective accumulée en 2008, le but étant de garantir que la Mission s'acquitte au mieux de son mandat de surveillance de la gestion des armes et des armées. | UN | 64 - ستعمل البعثة، مع تمديد ولايتها حتى 23 تموز/يوليه 2009، بمستوى عام منخفض من الموظفين مقارنة بعام 2008، ولكنها ستزيد عدد مراقبي الأسلحة ابتداء من شباط/فبراير 2009 من 72 مراقباً إلى 73 مراقباً استناداً إلى تجربتها الفعلية خلال عام 2008 وذلك لضمان تنفيذ ولايتها على أحسن وجه ممكن فيما يتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Jusqu'au 23 juillet 2009, la Mission fonctionnera avec un effectif global réduit par rapport à celui de 2008, et le Secrétaire général propose de faire passer le nombre de contrôleurs des armements de 72 à 73 à partir de février 2009, compte tenu des données d'expérience de 2008, afin de garantir la meilleure exécution possible du mandat de la Mission en ce qui concerne le contrôle de la gestion des armes et des armées. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن البعثة ستواصل العمل لغاية 23 تموز/يوليه 2009 بمستوى عام مخفض من الموظفين مقارنة بعام 2008 ويقترح زيادة عدد مراقبي الأسلحة اعتبارا من شباط/فبراير 2009 من 72 مراقبا إلى 73 مراقبا على أساس التجربة الفعلية في عام 2008 لكفالة أن تنجز البعثة ولايتها على أفضل وجه ممكن فيما يتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Les autres contrôleurs des armements interviendraient dans le cadre d'arrangements contractuels prévus pour le personnel civil aux classes D-1 (chef du contrôle des armements) et P-3 (30 contrôleurs des armements) (ibid., par. 27). | UN | ويعمل مَن تبقى من راصدي الأسلحة بموجب ترتيبات تعاقدية للموظفين المدنيين، ويشملون كبير راصدي الأسلحة (مد-1) و 30 راصد أسلحة (ف-3) (المرجع نفسه، الفقرة 27). |