Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole est encouragée à présenter de son propre chef un rapport sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période. | UN | ويشجَّع الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول على تقديم تقرير طوعي عن تنفيذ المادة المنطبقة المعنية أثناء فترة التأجيل المذكورة. |
5. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des renseignements supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période. | UN | 5- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة أثناء فترة التأجيل المذكورة. |
5. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période. | UN | 5- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة أثناء فترة التأجيل المذكورة. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
La Partie contractante qui a consenti à livrer un malfaiteur fugitif conformément aux dispositions du présent Traité prendra à sa charge les frais afférents à l'arrestation et à la détention du fugitif ainsi qu'à son transport jusqu'à la frontière de ladite Partie contractante. | UN | يتحمل الطرف المتعاقد الذي يقبل تسليم المجرم الهارب عملا بهذه المعاهدة، النفقات المتكبدة نتيجة اعتقاله واحتجازه ونقله الى حدود الطرف المتعاقد. |
5. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des renseignements supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période. | UN | 5- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة أثناء فترة التأجيل المذكورة. |
5. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période. | UN | 5- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة أثناء فترة التأجيل المذكورة. |
5. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période. | UN | 5- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة أثناء فترة التأجيل المذكورة. |
4. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période, notamment sur les points suivants: | UN | 4- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة المعنية أثناء فترة التأجيل المذكورة، بما في ذلك عن المواضيع التالية: |
4. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période, notamment sur les points suivants: | UN | 4- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة أثناء فترة التأجيل المذكورة، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
4. Une Haute Partie contractante qui a fait valoir son droit à une période de respect différé visée dans le présent Protocole communique dans ses rapports annuels des informations supplémentaires sur la mise en œuvre de l'article applicable durant cette période, notamment sur les points suivants: | UN | 4- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة المعنية أثناء فترة التأجيل المذكورة، بما في ذلك عن المواضيع التالية: |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification au [dépositaire]. | UN | يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظا على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification au [dépositaire]. | UN | يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظا على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification au [dépositaire]. | UN | يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظا على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع]. |