Les coûts de production incluent les travaux contractuels d'imprimerie, les services contractuels ou les dépenses liées au recrutement de personnel temporaire. | UN | وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين. |
La réduction proposée tient compte d'un changement général concernant les travaux contractuels d'imprimerie expliqué au titre I. | UN | ويعكس الخفض المقترح تغييرا عاما في مجال الطباعة ٣الخارجية يرد بيانه في الجزء اﻷول. |
Ce montant figurait à la rubrique Travaux contractuels d'imprimerie dans le budget 2000; | UN | وقد أدرج هذا المبلغ في الطباعة الخارجية في ميزانية عام 2000؛ |
Les observations du Comité concernant les travaux contractuels d’imprimerie et les capacités de l’Organisation dans ce domaine sont consignées plus haut, au chapitre I. | UN | ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الطباعة الخارجية والقدرة الداخلية، في الفصل اﻷول أعلاه. |
Les coûts de production comprenaient les travaux contractuels d'imprimerie, les services contractuels ou les dépenses liées au recrutement de personnel temporaire. | UN | وشملت تكاليف الانتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو تكلفة الموظفين المؤقتين. |
Travaux contractuels d'imprimerie : 1 000 dollars. | UN | أعمال الطباعة الخارجية الأخرى:000 1 دولار. |
12A.27 Un montant de 53 700 dollars a été déduit des ressources à prévoir pour les travaux contractuels d'imprimerie du fait que le rapport du Comité ne sera pas publié pendant l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٢١ ألف-٧٢ سيجري خفض مبلغ ٠٠٧ ٣٥ دولار من بند الطباعة الخارجية نظرا لعدم نشر تقرير اللجنة خلال فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١. |
3C.67 Le montant modique demandé (900 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels d'imprimerie du Département. | UN | ٣ جيم - ٦٧ سيغطي اعتماد صغير يبلغ ٩٠٠ دولار احتياجات اﻹدارة من الطباعة الخارجية. |
16.22 Les ressources prévues pour les services contractuels (266 500 dollars) concernent les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure. | UN | ١٦-٢٢ تتصل الاحتياجات المقدرة للخدمات التعاقدية بتكاليف الطباعة والتجليد الخارجيين، وستبلغ ٥٠٠ ٢٦٦ دولار. |
La diminution de 33 800 dollars est due à la réduction des dépenses relatives aux travaux contractuels d'imprimerie et aux services contractuels de traitement de l'information qui devrait résulter de la décision de ne plus traiter les données d'enquête sur l'ordinateur central mais sur des ordinateurs individuels. | UN | وينتج النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ٣٣ دولار من انخفاض تحت بند عقود الطباعة الخارجية وتجهيز البيانات ناجم عن النقل المتوقع لتجهيز الدراسات الاستقصائية في الحاسوب الكبير الى الحواسيب الشخصية. |
En conséquence, il est proposé pour l'essentiel de maintenir à leur niveau actuel les ressources prévues au titre des travaux contractuels d'imprimerie, sous réserve d'une réduction globale de 5 % destinée à tenir compte des investissements effectués dans les ateliers d'imprimerie du Secrétariat et de l'efficacité accrue de ces derniers. | UN | وعلى ذلك، فمن المقترح في المقام اﻷول اﻹبقاء على مستويات التمويل الحقيقية الحالية للطباعة الخارجية، مع إجراء تخفيض عام بسيط بنسبة ٥ في المائة لكي يعكس الاستثمار وتحسن الكفاءة في قدرة الطباعة الداخلية. |
3C.67 Le montant modique demandé (900 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels d'imprimerie du Département. | UN | ٣ جيم -٦٧ سيغطي اعتماد صغير يبلغ ٩٠٠ دولار احتياجات اﻹدارة من الطباعة الخارجية. |
12A.27 Un montant de 53 700 dollars a été déduit des ressources à prévoir pour les travaux contractuels d'imprimerie du fait que le rapport du Comité ne sera pas publié pendant l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٢١ ألف-٧٢ سيجري خفض مبلغ ٠٠٧ ٣٥ دولار من بند الطباعة الخارجية نظرا لعدم نشر تقرير اللجنة خلال فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١. |
24.5 La diminution de 210 100 dollars s'explique principalement par les économies réalisées au titre des travaux contractuels d'imprimerie et des services informatiques contractuels. | UN | ٢٤ - ٥ يرجع النقص البالغ ١٠٠ ٢١٠ دولار أساسا إلى وفورات من الطباعة الخارجية وخدمات تجهيز البيانات. |
A.16A.2 Le montant de 40 500 dollars, inchangé, représente le coût des travaux contractuels d'imprimerie nécessaires pour la publication des rapports de la Commission. | UN | م-16-ألف-2 يغطي المبلغ 500 40 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكلفة الطباعة الخارجية لتقارير اللجنة. |
Travaux contractuels d'imprimerie et de reliure | UN | الطباعة الخارجية وتجليد رسالة إخبارية |
Aux paragraphes 81 et 82 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour 1996-1997, le Comité avait évoqué la nécessité de mettre au point une méthode permettant de calculer les coûts respectifs des travaux contractuels d'imprimerie, de recherche, de rédaction et d'édition exécutés au Secrétariat et des mêmes travaux exécutés à l'extérieur. | UN | وفي الفقرتين ٨١ و ٨٢ من التقرير تناولت اللجنة الحاجة إلى وضع منهجية تسمح بتوزيع تكاليف المنشورات على الطباعة الخارجية والطباعة الداخلية والبحث والكتابة والتحرير. |
g) Réduction des ressources au titre des travaux contractuels d’imprimerie | UN | تخفيض في مستوى موارد الطباعة الخارجية |
Travaux contractuels d'imprimerie et de reliure | UN | الطباعة والتجليد خارج مقر المحكمة |
Les coûts de production des 24 numéros parus en 1992 se sont chiffrés à 991 000 dollars des Etats-Unis, les travaux contractuels d'imprimerie (62 500 dollars des Etats-Unis) étant compris dans ce montant. | UN | وقد وصلت تكاليف اﻹنتاج لﻷعداد اﻟ ٢٤ الصادرة عام ١٩٩٢ إلى ٠٠٠ ٩٩١ دولار بما في ذلك ٥٠٠ ٦٢ دولار للطباعة الخارجية. |
Travaux contractuels d'imprimerie | UN | طبع المنشورات في الخارج |