"contrainte économique" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹكراه الاقتصادي
        
    • ضغوط اقتصادية
        
    • الإكراه الاقتصادي أو
        
    L’on se demande pourquoi cette interdiction resterait limitée à la contrainte économique et politique. UN والسؤال المطروح هو لماذا يظل هذا الحظر مقصورا على اﻹكراه الاقتصادي والسياسي.
    Nous notons également que cette interdiction n’engloberait pas toutes les pressions économiques ou politiques qui menacent ces intérêts, mais seulement les mesures de contrainte économique ou politique extrêmes. UN ونلاحظ أيضا أن الحظر لا يشمل جميع الضغوط الاقتصادية أو السياسية التي تهدد تلكما المصلحتين وإنما يشمل فقط اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ.
    Nous demandons donc l'exclusion complète et inconditionnelle de l'arsenal de politique étrangère de tous les États, grands ou petits, des mesures de contrainte économique. UN ولهذا، فإننا ندعو إلى الاستبعاد الكامل وغير المشروط لتدابير اﻹكراه الاقتصادي من ترسانات السياسة الخارجية لجميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت كبيرة أو صغيرة.
    De plus, l'ampleur du contentieux a amené le Rapporteur spécial à s'interroger sur l'efficacité de négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales. UN ذلك بالإضافة إلى أن عدد الدعاوى التي نشأت عن الاتفاق المشار إليه دفعت المقرر الخاص إلى التفكير ملياً بنجاعة إجراء مفاوضات حول المعاهدات في ظل ضغوط اقتصادية وبيئية وسياسية شديدة تعود إلى سياسات حكومية متحيزة.
    L’expression «mesures de contrainte économique ou politique extrêmes», employée à l’alinéa b), n’est pas claire. UN إن عبارة " الإكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ " الواردة في الفقرة الفرعية )ب( غير واضحة.
    L’épithète «extrême» est imprécise et peut certes donner lieu à des désaccords dans des cas particuliers où la contrainte économique ou politique est utilisée à titre de contre-mesure, mais nous estimons qu’il est souhaitable de limiter ainsi le recours aux contre-mesures et que le libellé actuel peut se justifier. UN ورغم أن كلمة " البالغ " ليست دقيقة وربما تثير الخلاف في حالة معينة من الحالات التي يستخدم فيها اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي بمثابة تدبير مضاد، فإننا نرى أن من المستصوب وضع قيد من هذا النوع على اتخاذ تدبير مضاد وأن هناك حكمة في الصياغة الحالية.
    b) À des mesures de contrainte économique ou politique extrêmes visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'État qui a commis un fait internationalement illicite; UN )ب( اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا للخطر؛
    b) À des mesures de contrainte économique ou politique extrême visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'État qui a commis un fait internationalement illicite; UN )ب( اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا للخطر؛
    b) à des mesures de contrainte économique ou politique extrêmes visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'Etat qui a commis le fait internationalement illicite; UN )ب( اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي الى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً للخطَر؛
    b) à des mesures de contrainte économique ou politique extrêmes visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'État qui a commis le fait internationalement illicite; UN )ب( اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي الى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا للخطَر؛
    Une réserve doit toutefois être émise à l’endroit de l’alinéa b) qui interdit, en tant que contre-mesures, les «mesures de contrainte économique ou politique extrêmes visant à porter atteinte à l’intégrité territoriale ou à l’indépendance politique» de l’État auteur du fait internationalement illicite. UN بيد أن سويسرا لديها تحفظ بشأن الفقرة الفرعية )ب( التي يحظر التدابير المضادة المتمثلة في " اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي " للدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا للخطر.
    3. La Fédération de Russie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les Etats-Unis d'Amérique réaffirment leur engagement vis-à-vis de l'Ukraine, conformément aux principes de l'Acte final de la CSCE, à ne pas exercer de contrainte économique ayant pour but de subordonner à leur propre intérêt l'exercice par l'Ukraine des droits inhérents à sa souveraineté et de leur assurer ainsi des avantages quelconques. UN ٣- ويؤكد اﻹتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية من جديد التزامها تجاه أوكرانيا، وفقا لمبادئ الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالامتناع عن اﻹكراه الاقتصادي الرامي إلى أن يُخضِع لمصالحها ممارسة أوكرانيا للحقوق اللصيقة بسيادتها ومن ثم إلى ضمان مزايا من أي نوع.
    Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de < < négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales > > . UN ففي الفقرة 138 من تقريره النهائي، أبدى المقرر الخاص بالغ قلقه بشأن نجاعة (وضمناً صحة) " ... إجراء مفاوضات حول المعاهدات في ظل ضغوط اقتصادية وبيئة وسياسية شديدة تعود إلى سياسات حكومية متحيزة " .
    Plusieurs intervenants se sont félicités qu'il ne soit plus question de < < mesures de contrainte économique et politique extrêmes > > ; en effet, même si cette interdiction semblait justifiée lorsque de telles mesures visaient à porter atteinte à l'intégrité territoriale de l'État, elle était englobée dans le principe de la proportionnalité. UN 160 - رحب عدد من المتحدثين بحذف الإشارة إلى " الإكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ " . ففي حين أن هذا الخطر يبدو أن له ما يبرره عندما يراد بهذه التدابير أن تُعرض للخطر السلامة الإقليمية للدولة، فإنه مشمول بمبدأ التناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus