"contrats de gestion forestière" - Traduction Français en Arabe

    • عقود لإدارة الغابات
        
    • عقود إدارة الغابات
        
    • بعقود إدارة الغابات
        
    • لعقود إدارة الغابات
        
    L'Office effectue également les études requises pour préparer les dossiers d'appel d'offres pour trois contrats de gestion forestière qui seront attribués dans le courant de 2008. UN كما تجري الهيئة الدراسات اللازمة لإعداد وثائق مناقصة لثلاثة عقود لإدارة الغابات ستمنح في مرحلة لاحقة في عام 2008.
    4 contrats de gestion forestière UN 4 عقود لإدارة الغابات
    À la mi-novembre 2008, l'Office des forêts avait lancé un appel d'offres pour sept contrats de vente de bois d'œuvre et sept contrats de gestion forestière. UN 69 - وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت هيئة تنمية الغابات عن سبعة عقود لبيع الأخشاب وسبعة عقود لإدارة الغابات.
    contrats de gestion forestière : 8,9 millions UN 9.26 ملايين دولار عقود إدارة الغابات 8.9 ملايين
    contrats de gestion forestière : 4 480 000 UN 6.56 ملايين عقود إدارة الغابات: 4.48 ملايين
    Il note qu'un grand nombre des ambiguïtés relatives aux conditions financières et techniques avait été levées et que le texte était plus clair que dans les dossiers d'appel d'offres des trois premiers contrats de gestion forestière. UN ويلاحظ الفريق أن الكثير من أوجه اللبس بشأن الشروط المالية والتقنية قد نُقّحت وأصبحت أوضح مما كانت عليه في وثائق العطاءات الخاصة بعقود إدارة الغابات الثلاثة الأولى.
    Toutefois à la fin d'avril 2011, seules deux des sept sociétés titulaires de contrats de gestion forestière et trois des neuf qui ont obtenu un contrat de vente de bois d'œuvre avaient commencé leurs opérations. UN بيد أن اثنتين فقط من الشركات السبع الحائزة لعقود إدارة الغابات بدأتا عمليات قطع الأشجار في نهاية نيسان/أبريل 2011، وكان ذلك في إطار ثلاثة فقط من العقود التسعة لبيع الأخشاب.
    L'Office des forêts a établi des dossiers pour les six premiers contrats de vente de bois d'œuvre et les trois premiers contrats de gestion forestière. UN 78 - وقد أعدّت الهيئة وثائق العطاءات لأول ستة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة عقود لإدارة الغابات.
    Trois contrats de gestion forestière annoncés UN ثلاثة عقود لإدارة الغابات معلن عنها
    Quatre contrats de gestion forestière UN أربعة عقود لإدارة الغابات
    Des appels d'offres publics ont été lancés pour trois contrats de gestion forestière, des offres ont été soumises, et les 13 offres sont en cours d'évaluation et examinées avec la diligence requise. UN كما أعلن عن ثلاثة عقود لإدارة الغابات وقدمت العروض ويجري العمل حاليا على تقييم العروض، وعددها 13 عرضا، مع بذل العناية الواجبة في هذا الخصوص.
    Le 4 mars 2008, l'Office des forêts a publié un appel d'offres pour trois contrats de gestion forestière. UN 164- وفي آذار/مارس 2008، طرحت الهيئة مناقصات لثلاثة عقود لإدارة الغابات.
    Le Gouvernement a supervisé l'adjudication de six contrats de vente de bois d'œuvre et de sept contrats de gestion forestière depuis l'adoption de la loi sur la réforme forestière nationale. UN 84 - وقد أشرفت الحكومة، منذ إقرار القانون الوطني لإصلاح الغابات، على عمليات تخصيص ستة عقود بيع أخشاب وسبعة عقود لإدارة الغابات في مناطق الامتيازات.
    contrats de gestion forestière : 3 810 000 UN 5.57 ملايين عقود إدارة الغابات: 3.81 ملايين
    Le Groupe d'experts demeure préoccupé par le fait que trois contrats de gestion forestière restent détenus par des sociétés totalement inactives. UN الضرائب غير المسددَّة 134 - ما زال الفريق منشغلاً ببقاء ثلاثة من عقود إدارة الغابات غير مفعلة بالمرة.
    Les contrats de gestion forestière portant sur 100 000 hectares ou plus sont soumis aux règles de l'appel d'offres international. UN أما عقود إدارة الغابات حيث تساوي المساحة 000 100 هكتار أو أكثر فتنطبق عليها قواعد العطاءات التنافسية الدولية.
    Ces demandes montrent que les sociétés restent déterminées à trouver des moyens d’exploiter les forêts tout en évitant les procédures légales par lesquelles des concessions sont octroyées dans le cadre de contrats de gestion forestière et de vente de bois d’œuvre, ainsi que le contrôle et les taxes plus importantes dont ces concessions font l’objet. UN ويتبيّن من هذه الطلبات أن الشركات ما زالت مصرّة على اقتناص فرص لمزاولة نشاط قطع الأشجار بشكل يتفادى الإجراءات القانونية التي ينطوي عليها منح الامتيازات في صورة عقود إدارة الغابات وبيع الأخشاب، وبشكل يتفادى الرقابة الحكومية والمعاملة الضريبية الأكثر صرامة المقترنتين بتلك الأنواع من الامتيازات.
    Les entreprises détentrices de contrats de gestion forestière et de contrats de vente de bois d'œuvre opéraient souvent sans véritable supervision et les communautés continuaient de se plaindre que la part des droits de location des terres qui leur revenait ne leur était pas versée. UN وعملت الشركات التي حصلت على عقود إدارة الغابات وبيع الأخشاب في ظل حد أدنى من الإشراف، وظلت المجتمعات المحلية تشكو من عدم دفع نصيبها المستحق من رسوم إيجار الأراضي بموجب القانون.
    C'est l'Office des forêts qui planifie et gère la procédure d'octroi des concessions, à l'exception de l'évaluation des offres et de l'attribution des contrats et, lorsqu'il s'agit de contrats de gestion forestière, de leur approbation et de leur exécution. UN 68 - وتضطلع هيئة تنمية الغابات بمسؤولية التخطيط لعملية تخصيص الامتيازات وإدارتها، ويستثنى من ذلك تقييم العطاءات ومنح الامتيازات، وكذلك الموافقة على العقود وتنفيذها فيما يتعلق بعقود إدارة الغابات.
    Le Groupe d'experts a demandé des renseignements pour établir si une enquête avait été menée sur les raisons pour lesquelles les conditions de paiement des trois premiers contrats de gestion forestière avaient été modifiées et sur la manière dont cette modification avait été faite, et par qui. UN 60 - واستفسر الفريق عما إذا كان قد جرى التحقيق في أسباب وكيفية القيام أصلا بتغيير شروط الدفع الخاصة بعقود إدارة الغابات الثلاثة، ومن كان مسؤولا عن ذلك.
    Le Ministère des finances a interprété la loi comme signifiant que le partage des avantages s'applique uniquement aux droits de location de base (2,50 dollars par hectare pour les contrats de gestion forestière et 1,25 dollar par hectare pour les contrats de vente de bois d'œuvre), et non à la redevance supplémentaire. UN وينص هذا القانون بالمعنى الذي فسّرته وزارة المالية، على أنه لا يخضع لتقاسم المنافع إلا الرسوم الأساسية المتأتية من ريع الأراضي والمقدرة بمبلغ 2.50 دولار على كل هكتار بالنسبة لعقود إدارة الغابات وبمبلغ 1.25 دولار على كل هكتار بالنسبة لعقود بيع الأخشاب، وليس أقساط العطاءات الإضافية.
    Pendant ses enquêtes, le Groupe d'experts a constaté que les sociétés opérant aux termes de contrats de gestion forestière, de contrats moins importants de vente de bois et d'accord de gestion forestière communale doivent à l'État libérien des redevances se montant à 44 740 631,67 dollars. UN 135 - ووجد الفريق خلال تحقيقاته أن الشركات المنفذة لعقود إدارة الغابات والعقود الأصغر لبيع الأخشاب واتفاقات إدارة الغابات المجتمعية مدينة حالياً لحكومة ليبريا بمبلغ إجماليه 631.67 740 44 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus