"contre gaza" - Traduction Français en Arabe

    • على غزة
        
    • ضد غزة
        
    • على قطاع غزة
        
    • مدينة غزة
        
    • إلى غزة
        
    Depuis, Israël s'est livré à plusieurs reprises à des agressions militaires, dont la plus récente contre Gaza à l'été 2014. UN ومنذ ذلك الحين، جنحت إسرائيل للعدوان العسكري عدة مرات آخرها كان العدوان على غزة في صيف عام 2014.
    Tragiquement, on peut dire la même chose de la guerre actuellement menée par Israël contre Gaza. UN ومن المأساوي أن الشيء نفسه يمكن أن يقال عن الحرب التي تشنها إسرائيل حاليا على غزة.
    Les forces d'occupation israéliennes ont commis des crimes de guerre lors de leurs assauts aveugles contre Gaza, tant par le passé qu'à l'occasion de l'offensive en cours. UN وقد ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية جرائم حرب أثناء الهجمات المتكررة على غزة في الوقت الحاضر، مثلما حدث في الماضي.
    Nous avons frôlé une telle éventualité lors de la dernière campagne militaire meurtrière menée contre Gaza. UN ولقد واجهنا حالة كهذه في الحملة المميتة ضد غزة مؤخرا.
    Nous condamnons également le blocus israélien contre Gaza et demandons à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de forcer Israël à lever ce blocus. UN كما تدين الحصار الإسرائيلي على قطاع غزة. وتحض المجتمع الدولي على تحمل مسؤولياته وإجبار إسرائيل على رفع هذا الحصار
    Les souffrances de la population civile ont encore été aggravées par la brutale agression militaire menée sans pitié contre Gaza par les forces d'occupation israéliennes. UN وزاد العدوان العسكري الوحشي والغاشم الذي شنته قوات الاحتلال الإسرائيلية على غزة من حدة معاناة السكان المدنيين.
    Le Gouvernement sud-africain a appelé le Gouvernement israélien à cesser son agression militaire contre Gaza et à retirer ses forces immédiatement et sans condition. UN وطلبت حكومة جنوب أفريقيا من الحكومة الإسرائيلية وقف الهجمة العسكرية على غزة وسحب قواتها فورا ودون شروط.
    Ma délégation est particulièrement préoccupée par les conséquences humanitaires dévastatrices de l'occupation, du siège et des attaques constantes contre Gaza. UN ويساور وفد بلادي القلق البالغ بشكل خاص إزاء الآثار الإنسانية المدمرة للاحتلال والحصار واستمرار الهجمات على غزة.
    Agression israélienne permanente contre Gaza et la Cisjordanie UN الاعتداءات الإسرائيلية المتواصلة على غزة والضفة الغربية
    Résolution adoptée par le Sénat pakistanais sur les attaques israéliennes contre Gaza UN قرار اتخذه مجلس الشيوخ الباكستاني بشأن الهجمات الإسرائيلية على غزة
    Plus de 70 roquettes et cinq obus de mortier avaient été tirés sans discrimination en direction d'Israël, et Israël avait effectué 15 raids aériens contre Gaza en mars. UN وقد شنت إسرائيل 15 غارة جوية على غزة في شهر آذار/مارس.
    La Tunisie réaffirme son soutien à la commission d'enquête internationale indépendante mise en place par le Conseil des droits de l'homme pour enquêter sur la campagne militaire menée par Israël contre Gaza. UN وأعاد التأكيد على دعم تونس للجنة التحقيق الدولية المستقلة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان للتحقيق في الحملة العسكرية الإسرائيلية على غزة.
    Leurs décès portent à plus de 2 150 le nombre de victimes palestiniennes de cette dernière agression militaire israélienne contre Gaza, et la vie de nombreux autres blessés graves est malheureusement toujours menacée. UN وقد ارتفع بوفاة هذين المواطنين عدد القتلى من جراء هذا العدوان العسكري الإسرائيلي الأخير على غزة إلى ما يزيد على 150 2 فلسطينيا، ولا يزال الخطر يهدد حياة العديدين غيرهم من المصابين بجراح أشد خطورة.
    Israël a lancé cinq attaques aériennes contre Gaza. UN وشنّت إسرائيل خمس غارات جوية على غزة.
    Lors de l'attaque contre Gaza en décembre 2008, un bloc opératoire a fonctionné tous les jours 24 h/24. UN وأثناء الهجوم على غزة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2008، أدت غرفة عمليات مهامها على مدار الساعة يوميا.
    L'action militaire israélienne menée contre Gaza en est à son vingt et unième jour. Elle a fait plus de 1 100 morts à Gaza et plus de 5 000 blessés, y compris de nombreux civils innocents, des femmes et des enfants. UN لقد دخل العمل العسكري الإسرائيلي ضد غزة يومه الحادي والعشرين، وخلف أكثر من 100 1 قتيل من سكان غزة وأكثر من 000 5 جريح، بمن فيهم العديد من المدنيين والنساء والأطفال الأبرياء.
    IV. LES MESURES PRISES PAR ISRAËL contre Gaza ET UN رابعاً - الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل ضد غزة والآثار التي تنشأ عنها 12-27 9
    IV. LES MESURES PRISES PAR ISRAËL contre Gaza UN رابعاً - الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل ضد غزة والآثار التي تنشأ عنها
    L'Égypte exige encore une fois la cessation immédiate des attaques israéliennes contre Gaza. UN مرة ثانية، تطالب مصر بوقف فوري للهجمات الإسرائيلية على قطاع غزة.
    Les destructions et dévastations provoquées par la récente attaque israélienne contre Gaza sont d'une ampleur effroyable. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    De surcroît, à ces attaques qui ont causé des dommages importants à l'infrastructure palestinienne, sont venus s'ajouter les raids et les bombardements effectués par Israël le 11 février 2002 contre Gaza, qui ont également endommagé des bureaux de l'Organisation des Nations Unies et blessé deux membres de son personnel. UN وعلاوة على ذلك، لم تحدث هذه الهجمات أضرارا بالغة ودمارا شديدا بالبنية التحتية الفلسطينية فحسب، بل تسببت أيضا الهجمات وعمليات القصف الإسرائيلية التي وقعت في 11 شباط/فبراير 2002 في مدينة غزة في إلحاق دمار بمكاتب الأمم المتحدة وإصابة اثنين من موظفيها.
    Le procureur général d'Israël, lui-même, a fait cesser les réductions d'alimentation en électricité prévues contre Gaza à la suite de protestations selon lesquelles elles constituaient un châtiment collectif. UN وحتى وزير العدل الإسرائيلي ذاته أوقف التخفيض المزمع في إمدادات الكهرباء إلى غزة عقب الاحتجاجات بأن هذه التدابير تشكل عقابا جماعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus