"contre l'éthiopie" - Traduction Français en Arabe

    • ضد إثيوبيا
        
    • على إثيوبيا
        
    • على اثيوبيا
        
    L'agression perpétrée par le régime érythréen contre l'Éthiopie est sans précédent à bien des égards. UN إن العدوان الذي ارتكبه النظام اﻹريتري ضد إثيوبيا لم يسبق له مثيل من عدة جوانب.
    Toutes les tierces parties, sans exception, qui à un moment ou à un autre se sont penchées sur la crise ont compris que l'agression avait été commise par l'Érythrée contre l'Éthiopie. UN وجميع اﻷطراف الثالثة التي عُنيت بهذه اﻷزمة في وقت أو آخر أدركت كلها دون استثناء أن إريتريا قد ارتكبت عدوانا ضد إثيوبيا.
    ∙ De prendre d'urgence, en vertu de la Charte des Nations Unies, des mesures énergiques contre l'Éthiopie. UN ● القيام، على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ تدابير عاجلة وفعالة ضد إثيوبيا.
    — Intensifié la guerre contre l'Éthiopie à partir de la Somalie par groupes de terroristes interposés; UN ● تكثيف حربها بالوكالة ضد إثيوبيا عن طريق الصومال بإطلاق الجماعات اﻹرهابية؛
    En 1998, l'Érythrée a commis une agression contre l'Éthiopie. UN لقد اعتدت إريتريا على إثيوبيا في عام 1998.
    Ces adolescents sont devenus prisonniers de cette guerre sans jamais avoir pris part à des actions hostiles ou à des combats contre l'Éthiopie. UN وقد أصبح أولئك الشبان من سجناء هذه الحرب دون أن يكونوا قد اشتركوا على الإطلاق في أي عمل عدائي أو قتالي ضد إثيوبيا.
    Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie. UN لقد مضى قرابة عامين منذ قيام إريتريا بارتكاب جريمة لا تغتفر ضد إثيوبيا.
    Je demande officiellement que des mesures appropriées soient prises contre l'Éthiopie en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولذلك، أطلب رسميا اتخاذ إجراء مناسب ضد إثيوبيا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie. UN إن حكومة بلدي تعتبر الاتهامات الموجهة ضد إثيوبيا مثيرة للسخط والأسى.
    La Commission décrit de la manière suivante comment a commencé l'attaque initiale et non provoquée de l'Érythrée contre l'Éthiopie : UN وتبين اللجنة فيما يلي كيف بدأ الاعتداء الإريتري الأولي دونما استفزاز ضد إثيوبيا.
    Quelle que soit la perspective utilisée, il n'y a aucune justification pour l'agression non provoquée menée par l'Érythrée contre l'Éthiopie entre 1998 et 2000. UN وبغض النظر عن طريقة النظر إليه، فليس هناك سبيل للدفاع عن العدوان الذي شنته إريتريا دونما استفزاز ضد إثيوبيا في الفترة بين 1998 و 2000.
    Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie. UN هذه مشكلة نشأت من عمل عدوان ارتكبته إريتريا ضد إثيوبيا.
    La déclaration susmentionnée du Ministère érythréen des affaires étrangères montre clairement jusqu'où va le Gouvernement érythréen pour semer la confusion et tromper la communauté internationale en ce qui concerne l'agression érythréenne contre l'Éthiopie. UN إن البيان الصادر عن وزارة خارجية إريتريا المشار إليه أعلاه يظهر بوضوح المدى الذي يمكن أن تذهب إليه حكومة إريتريا لخلق التشوش وخداع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالعدوان اﻹريتري ضد إثيوبيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse émanant du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie concernant la nouvelle escalade de la guerre d'agression menée par l'Érythrée contre l'Éthiopie. UN أتشرف بأن أرفق بيانا صحفيا أصدرته وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بشأن استمرار إريتريا في تصعيد الحرب العدوانية ضد إثيوبيا.
    Ce dernier acte d'agression commis par les autorités érythréennes montre une nouvelle fois sans équivoque que le régime d'Asmara demeure résolu à poursuivre les hostilités contre l'Éthiopie. UN وهذا العمل العدواني اﻷخير الذي أقدمت عليه السلطات اﻹريترية يثبت مرة أخرى ودونما ريب أن النظام الحاكم في أسمرة لا يزال مصمما على مواصلة اﻷعمال العدائية التي يشنها ضد إثيوبيا.
    Toutefois, étant donné les circonstances, et en l'absence de ce qui aurait été une indignation justifiée de la communauté internationale, l'Érythrée a poursuivi son agression contre l'Éthiopie. UN ولكن في ظل هذه الظروف، وفي غياب ما كان يمكن أن يكون سخطا مبررا من جانب المجتمع الدولي، واصلت إريتريا عدوانها ضد إثيوبيا.
    Je parle ici, bien entendu, de l'agression délibérée perpétrée par l'État d'Érythrée contre l'Éthiopie le 12 mai 1998. UN وأشير هنا، بالطبع، إلى الاعتداء السافر من دولة إريتريا ضد إثيوبيا في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Cela explique la situation dangereuse et regrettable qui règne actuellement dans la corne de l'Afrique ainsi que la conduite irresponsable et belliqueuse de l'Érythrée vis-à-vis de ses voisins et son agression perpétrée récemment contre l'Éthiopie. UN وهذا يفسر سبب الحالة الراهنة المؤسفة والخطيرة في القرن اﻷفريقي، والتصرف الطائش والعدواني الذي تتصرفه إريتريا تجاه جيرانها، وعدوانها اﻷخير ضد إثيوبيا.
    Près de huit mois se sont écoulés depuis que l'Érythrée a perpétré une agression contre l'Éthiopie et a occupé par la force des territoires éthiopiens. UN لقد مضت حاليا ثمانية أشهر تقريبا منذ اعتداء اريتريا على إثيوبيا ومنذ احتلال اريتريا بالقوة أراضي إثيوبية.
    Le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée a été déclenché par l'agression de l'Érythrée contre l'Éthiopie, puis son occupation de territoires éthiopiens. UN وكان السبب في نشوب الصراع بين إثيوبيا وإريتريا هو العدوان اﻹريتري على إثيوبيا والاحتلال اﻹريتري اللاحق لﻷراضي اﻹثيوبية.
    L'agression de l'Érythrée contre l'Éthiopie en est un exemple. UN وأضاف أن عدوان إريتريا على اثيوبيا يمثل حالة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus