"contre la torture était préoccupé par" - Traduction Français en Arabe

    • مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء
        
    • مناهضة التعذيب القلق إزاء
        
    • مناهضة التعذيب عن القلق إزاء
        
    • مناهضة التعذيب بالقلق إزاء
        
    Le Comité contre la torture était préoccupé par les allégations relatives à la pratique de la torture, en particulier dans des lieux non officiels de détention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة باستخدام التعذيب، ولا سيما في أماكن الاحتجاز غير الرسمية.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par les informations selon lesquelles des détenues seraient harcelées et violentées par les gardiens. UN 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par les informations selon lesquelles l'Arménie restait un pays d'origine et de destination pour la traite des femmes et des filles. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par les cas de stérilisation forcée ou sous contrainte de femmes séropositives et de femmes handicapées. UN 43- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التعقيم القسري والإجباري للنساء المصابات بفيروس الإيدز والنساء ذوات الإعاقة.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par l'insuffisance de tribunaux et de juges spécialisés pour répondre à tous les défis concernant la protection des droits de l'enfant. UN 40- وساور لجنة مناهضة التعذيب القلق إزاء قلة المحاكم والقضاة المتخصصين لمواجهة جميع التحديات المتعلقة بحقوق الطفل.
    55. Le Comité contre la torture était préoccupé par l'insuffisance des peines applicables aux actes de torture et par la faiblesse du taux des condamnations et des mesures disciplinaires appliquées aux agents des forces de l'ordre. UN 55- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء عدم كفاية العقوبات المطبّقة على ارتكاب التعذيب والمعدل المتدني لأحكام الإدانة والتدابير التأديبية في حق الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون(118).
    28. Le Comité contre la torture était préoccupé par les bizutages dans les forces armées, effectués par des officiers ou avec leur consentement exprès ou tacite ou leur approbation, pratique qui serait à l'origine de suicides et de décès. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم، وهي ممارسة أدت إلى انتحار أفراد من القوات المسلحة وموتهم.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par le surpeuplement de certaines prisons. UN 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاكتظاظ في بعض السجون.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par le manque d'indépendance des tribunaux. UN 36- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلالية المحاكم.
    31. En 2010, le Comité contre la torture était préoccupé par les restrictions appliquées par l'Autriche à l'exercice du droit de toute personne arrêtée ou détenue de communiquer avec un avocat et de bénéficier de la présence d'un avocat pendant l'interrogatoire. UN 31- في عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود التي تفرضها النمسا على ممارسة الشخص الموقوف أو المحتجز حقه في أن يتصل بمحامٍ وفي أن يُستجوب بحضور محامٍ.
    66. Le Comité contre la torture était préoccupé par des informations faisant état d'actes persistants de harcèlement et de persécution à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme. UN 66- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار أعمـال المضايقـة والاضطهاد التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par le fait que les défenseurs des droits de l'homme continuaient de dénoncer des actes d'intimidation, de harcèlement et de mauvais traitements de la part de la police. UN 37- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء إبلاغ المدافعين عن حقوق الإنسان عن تعرضهم للتخويف والمضايقة وإساءة المعاملة من جانب الشرطة.
    36. Le Comité contre la torture était préoccupé par les dispositions du Code pénal, en particulier la qualification fondée sur des notions subjectives et imprécises relatives à < < l'état dangereux > > . UN 36- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء أحكام القانون الجنائي، ولا سيما منها تعريف فكرة " الخطورة " القائمة على مفاهيم ذاتية وغامضة.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par le fait que les autorités n'enquêtaient pas correctement sur ces actes et ne faisaient pas rendre de comptes à leurs auteurs. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم إجراء تحقيقات فعالة في هذه الأفعال وإخضاع الجناة للمساءلة(95).
    30. Le Comité contre la torture était préoccupé par les personnes qui ont été arrêtées et condamnées à l'issue de procès à huis clos, sans avoir bénéficié d'une véritable défense, et ont été placées au secret. UN 30- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القبض على أشخاص وإصدار أحكام بحقهم في محاكمات مغلقة بدون دفاع مناسب وسجنهم في حبس انفرادي.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par les allégations faisant état d'un recours généralisé et systématique à la torture et aux mauvais traitements à l'égard des personnes placées dans les centres de détention. UN 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بانتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز.
    Le Comité contre la torture était préoccupé par le très faible taux de succès des demandes d'asile. UN 65- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء معدل طلبات اللجوء الناجحة المنخفض جداً(140).
    Le Comité contre la torture était préoccupé par la persistance de la discrimination à l'égard des personnes < < effacées > > et a encouragé la Slovénie à faciliter leur pleine intégration. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التمييز المستمر ضد الأشخاص " المشطوبين من السجلات " ، وشجعت سلوفينيا على تيسير اندماجهم الكامل(49).
    Le Comité contre la torture était préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées au Défenseur des droits de l'homme (Médiateur) et a noté avec préoccupation que certaines de ses recommandations n'étaient pas suivies d'effet. UN 9- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم توفير الموارد الكافية للمدافع عن حقوق الإنسان (أمين المظالم) وإزاء عدم تنفيذ بعض توصياتها(26).
    36. Le Comité contre la torture était préoccupé par les allégations selon lesquelles l'État partie aurait établi des centres de détention secrets et les personnes détenues dans ces lieux pourraient y rester indéfiniment ou risqueraient d'être soumises à la torture. UN 36- وساور لجنة مناهضة التعذيب القلق إزاء المزاعم القائلة إن الدولة الطرف أنشأت مرافق احتجاز سرية وأن المحتجزين في تلك المرافق قد يحتجزون لفترات طويلة ويتعرضون للتعذيب(92).
    32. Le Comité contre la torture était préoccupé par le surpeuplement permanent des lieux de détention et par l'état général de certaines prisons, notamment par la médiocrité des infrastructures et l'insalubrité. UN 32- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء استمرار حالة الاكتظاظ في أماكن الاحتجاز، وإزاء الظروف العامة السائدة في بعض السجون، بما في ذلك عدم مناسبة البنى التحتية وعدم صحية الظروف المعيشية فيها(57).
    43. Le Comité contre la torture était préoccupé par des informations sur des centres de détention secrets placés sous l'autorité des organes du renseignement tels que le Service du renseignement militaire, la Direction de la sûreté politique, la Direction générale des services du renseignement et la Direction des services du renseignement des forces aériennes. UN 43- وشعرت لجنة مناهضة التعذيب بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود مرافق احتجاز سرية بقيادة أجهزة الاستخبارات، مثل جهاز المخابرات العسكرية، ومديرية الأمن السياسي، والمديرية العامة للمخابرات، ومديرية أجهزة استخبارات القوى الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus