"contre la violence sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • من العنف الجنسي
        
    • ضد العنف الجنسي
        
    • مكافحة العنف الجنسي
        
    • التصدي للعنف الجنسي
        
    • بشأن العنف الجنسي
        
    • على العنف الجنسي
        
    • لمناهضة العنف الجنسي
        
    • بمكافحة العنف الجنسي
        
    • من الاعتداء الجنسي
        
    • لمكافحة الاعتداء الجنسي
        
    • للتصدي للعنف الجنسي
        
    • المعنية بالعنف الجنسي
        
    • من الإيذاء الجنسي
        
    • عن العنف الجنسي
        
    La stratégie nationale contre la violence sexuelle a été adoptée et son application a commencé. UN وقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي وبلغت المراحل الأولى من تنفيذها.
    L'UNICEF a dirigé la création du programme par le biais de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Nous appuyons la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, ainsi que la conception d'un manuel du coordonnateur et d'autres lignes directrices. UN ونحن نؤيد مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع ووضع كتيب للمنسق وغيره من التوجيه.
    Si l'État ne protège pas les filles contre la violence sexuelle dans les écoles, leur droit à la santé est violé. UN وإذا لم تُفلح الدولة في حماية الفتيات من العنف الجنسي في المدارس، يكون حقهن في الصحة قد انتُهك.
    La recommandation est partiellement acceptée s'agissant de la protection des femmes et des filles contre la violence sexuelle. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    Les lois en vigueur visant à protéger les filles contre la violence sexuelle sont inadaptées et rarement appliquées. UN فالقوانين السارية المتعلقة بحماية البنات ضد العنف الجنسي غير مناسبة ونادرا ما يجري إنفاذها.
    Le lien entre l'ONU et la CPI dans la lutte contre la violence sexuelle est très clair. UN إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية.
    Le Saint-Siège a demandé des précisions sur le Plan national de lutte contre la violence sexuelle. UN وسأل الكرسي الرسولي عن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    La Norvège assure depuis des années un financement par l'intermédiaire de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    1. Coordonnateur de la Campagne du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit UN منسق المبادرة المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع
    Élaboration de stratégies globales de lutte contre la violence sexuelle UN وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN اعتماد الحكومة خطة وطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    En 2008, le Code pénal a été modifié afin de renforcer les mesures destinées à protéger les enfants contre la violence sexuelle. UN وفي عام 2008، عُدل القانون الجنائي لتشديد التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من العنف الجنسي.
    Indiquer aussi s'il existe des programmes ou des politiques de protection des personnes handicapées contre la violence sexuelle, la traite et l'exploitation sexuelle. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي برامج أو سياسات لكفالة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف الجنسي والاتجار والاستغلال الجنسيين.
    La Mission devrait poursuivre son action à cet effet en accordant une attention particulière à la protection contre la violence sexuelle et sexiste. UN وينبغي للبعثة أن تواصل عملها في هذا الصدد مع إيلاء اهتمام خاص للحماية من العنف الجنسي والجنساني.
    Loi sur la protection des enfants et adolescents contre la violence sexuelle UN القانون المتعلق بحماية الطفولة والشباب من العنف الجنسي
    Il est invité à poursuivre ses efforts à cet égard et à veiller à ce que les groupes armés prennent également des mesures préventives pour lutter contre la violence sexuelle. UN وتُشَجَّع الحكومة على مواصلة جهودها في هذا الصدد وضمان قيام الجماعات المسلحة باتخاذ إجراءات وقائية ضد العنف الجنسي.
    Les Etats membres encouragent le HCR à renforcer sa capacité pour lutter contre la violence sexuelle et de genre (SGBV). UN وشجعت الدول الأعضاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعزيز قدرتها على مكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Par conséquent, la CPI représente un mécanisme important dans la lutte contre la violence sexuelle liée aux conflits. UN لذلك، تمثل المحكمة الجنائية الدولية آلية مهمة، في مجال التصدي للعنف الجنسي المرتبط بانتهاكات.
    Des consultations sont en cours avec le Gouvernement sur un projet de plan d'action national de lutte contre la violence sexuelle. UN وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي.
    Intensification de l'action gouvernementale contre la violence sexuelle UN الحكومة تركز على العنف الجنسي بدرجة أكبر
    12 réunions du groupe thématique sur la parité ont eu lieu, notamment dans le cadre de visites de représentants de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN عُقد 12 اجتماعاً للفريق المواضيعي المعني بالشأن الجنساني بما في ذلك اجتماعات تتصل تحديداً بزيارات قامت به لمجموعة عمل الأمم المتحدة لمناهضة العنف الجنسي خلال النزاع.
    Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Protection des filles et des adolescentes contre la violence sexuelle commise par des hommes plus âgés et la famille UN حماية الطفلة والفتاة البالغة من الاعتداء الجنسي من جانب رجال أكبر سنا ومن جانب الأسرة
    En outre, les organisations non gouvernementales ont lancé des appels en faveur d'un plan d'action global contre la violence sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي.
    L'action menée sur le terrain se poursuit pour lutter systématiquement contre la violence sexuelle. UN والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام.
    L'équipe spéciale nationale chargée de lutter contre la violence sexuelle et sexiste est présidée par le Ministère de la femme et se réunit tous les mois. UN وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً.
    c) Les filles issues de groupes qui ont toujours été marginalisés et les enfants réfugiés ne sont pas efficacement protégés contre la violence sexuelle, l'exploitation et les pratiques préjudiciables comme le mariage précoce. UN (ج) عدم حصول الفتيات المنحدرات من جماعات مهمّشة تاريخياً والأطفال اللاجئين على الحماية الكافية من الإيذاء الجنسي والاستغلال والممارسات الضارة كالزواج المبكِّر.
    La Mission a privilégié l'action en faveur d'un changement de comportement des jeunes Libériens, en y associant des campagnes contre la violence sexuelle et sexiste. UN وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus