"contre le sida en" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الإيدز في
        
    • للتصدي للإيدز في
        
    • مكافحة الإيدز في
        
    Il a fait remarquer que le Fonds collaborait activement avec le Partenariat international contre le sida en Afrique. UN وأشار إلى أن اليونيسيف شريك نشط في الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Le Partenariat international contre le sida en Afrique, créé en 1999, est l'une des grandes initiatives prises dans ce sens. UN وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام.
    La société civile est également un acteur très actif dans les partenariats régionaux et internationaux, tels que le Partenariat international contre le sida en Afrique. UN كما أن تنظيمات المجتمع المدني تشكل أطرافا فاعلة في بعض الشراكات الإقليمية والدولية، مثل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Une autre délégation a demandé à être informée des activités les plus récentes du Partenariat international contre le sida en Afrique. UN وطلب وفد آخر تقديم تقرير مستكمل عن أنشطة المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Le Partenariat international contre le sida en Afrique est le plus grand réseau Sud-Sud monothématique dans le monde. UN وتشكل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أكبر شبكات التعاون في العالم بين بلدان الجنوب وهي تركز على موضوع واحد.
    :: Mise en place du Fonds thérapeutique national de lutte contre le sida en 2001; UN :: إنشاء صندوق العلاج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2001؛
    Société des femmes contre le sida en Afrique UN الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    Société des femmes contre le sida en Afrique UN الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    Au niveau international, le Consensus et Plan d'action africains seront mis en oeuvre dans le cadre du Partenariat international contre le sida en Afrique. UN 96 - أما على الصعيد الدولي، فسيبدأ تنفيذ توافق الآراء وخطة العمل الأفريقيين في إطار الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Nous nous félicitons des efforts du Président Clinton tendant à créer un Fonds d'affectation spéciale pour lutter contre le sida en Afrique et de l'engagement qu'il a pris de consacrer un milliard de dollars à la lutte contre le sida en Afrique subsaharienne. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس كلينتون من أجل استحداث صندوق استئماني للإيدز في أفريقيا وبالتعهد بتقديم بليون من دولارات الولايات المتحدة لمكافحة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le Partenariat international contre le sida en Afrique mérite d'être relevé ici comme une nouvelle initiative novatrice destinée à renverser cette situation tragique. UN وينبغي أن نلقي الضوء هنا على المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بوصفها مبادرة جديدة ومبتكرة للقضاء على هذه الحالة المأساوية.
    Le Partenariat international contre le sida en Afrique, lancé sous l'égide des gouvernements africains, mobilise un appui sans précédent pour enrayer l'épidémie et remédier à ses conséquences sur le développement économique et humain. UN وتقوم الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بقيادة الحكومات الأفريقية، بحشد دعم لم يسبق له مثيل لكبح جماح ذلك الوباء ومعالجة أثره على التنمية البشرية والاقتصادية.
    Il y avait eu des consultations dans 20 pays au sujet du Partenariat international contre le sida en Afrique, notamment au niveau des chefs d'État et des ministres. UN وقد أجريت مشاورات في 20 بلدا بشأن المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بما في ذلك على أصعدة رؤساء الدول والأصعدة الوزارية.
    7. Partenariat international contre le sida en Afrique UN 7 - الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    :: Mise en place du Fonds multisectoriel de lutte contre le sida en 2003-2004; UN :: إنشاء الصندوق المتعدد القطاعات لمكافحة الإيدز في الفترة 2003-2004؛
    Elle a mentionné la création d'un Comité pour la lutte contre le sida en milieu scolaire, l'existence d'un budget pour l'alphabétisation des personnes en milieu rural et la répression des outrages et attentats aux mœurs pour protéger la santé sexuelle des jeunes filles. UN وإلى إنشاء لجنة لمكافحة الإيدز في المدارس، وتخصيص ميزانية لمحو الأمية في المناطق الريفية، والمعاقبة على الفســوق وهتك الأعراض، من أجل حماية الصحة الجنسية للفتيات.
    Le Secrétaire général a lancé le Partenariat international contre le sida en Afrique auquel participent les gouvernements, le secteur privé, les ONG et l'ONU. UN وقد أطلق الأمين العام الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي تشمل الحكومات والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Le Partenariat international contre le sida en Afrique réunit des organismes du système des Nations Unies, des donateurs, des représentants du secteur privé et des collectivités, sous la direction des pays africains, et s'emploie à intensifier la lutte contre le sida sur le continent africain. UN فالشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا هي تحالف يضم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والقطاعين الخاص والمجتمعي، في ظل قيادة البلدان الأفريقية، وتهدف إلى تكثيف الاستجابة بشأن الإيدز في جميع أنحاء أفريقيا.
    Le partenariat international contre le sida en Afrique est une coalition composée de gouvernements de pays africains, de l'ONU, de donateurs, d'entreprises du secteur privé et de collectivités. UN 52 - الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا عبارة عن ائتلاف من الحكومات الأفريقية، والأمم المتحدة والجهات المانحة والقطاعين الخاص والمجتمعي.
    Progrès enregistrés dans la mise en place d'un partenariat international contre le sida en Afrique UN التقدم المحرز في إقامة شراكة دولية للتصدي للإيدز في أفريقيا
    Lutter contre le sida en Haïti aujourd'hui ne veut pas seulement dire l'accès aux médicaments mais aussi le renforcement de la capacité économique et financière des personnes vivant avec le VIH/sida à travers l'éducation et l'emploi. UN واليوم فإن مكافحة الإيدز في هايتي لا تعني الحصول على الأدوية فحسب، بل تعني أيضاً تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية للمصابين بالفيروس، وذلك عبر التعليم والتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus