"contre le trafic illicite des stupéfiants et" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    La République a signé la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988, mais ne l'a pas encore ratifiée. UN إن الجمهورية موقعة على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، لكنها لم تصدق عليها بعد.
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    :: Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    J'ai donc le grand plaisir d'annoncer l'adhésion récente des Pays-Bas à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et à la Convention de Vienne contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN لذلك يسعدني بالغ السعادة أنه بامكاني أن أعلن أن هولندا انضمت مؤخرا الى اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقيـــة فيينـــــا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـــرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Nous avons signé la Convention de 1988 contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, et des mesures appropriées ont été prises en vue de sa ratification. UN كما وقعنا على اتفاقية ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وجار اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹتمام التصديق عليها.
    Le processus de ratification de la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes a progressé sensiblement; le nouveau Parlement devrait bientôt adopter la loi sur la ratification de la Convention. UN وتقدمت عملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تقدما كبيرا، وسيعتمد البرلمان الجديد قانون التصديق على هذه الاتفاقية قريبا.
    Cette session extraordinaire coïncide par un heureux hasard, avec le dixième anniversaire de la signature, en 1988, de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, une des conventions des plus importantes en la matière. UN وتتزامن هذه الدورة الاستثنائية مع الذكرى العاشرة لتوقيع اتفاقية اﻷمم المتحدة لسنة ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وهي إحدى أهم الصكوك في هذا الميدان.
    Malheureusement, trop nombreux sont les pays qui n'ont pas encore adhéré à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, adoptée à Vienne en 1988, ou qui ne la mettent pas pleinement en oeuvre. UN وللأسف لا تزال هناك بلدان عديدة للغاية لم تنضم بعد إلى اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، أو لم تنفذها تنفيذا كاملا.
    Nous avons également ratifié la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN كما صدقنا على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وعلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    De même, le Gouvernement lao envisage de ratifier prochainement la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وعلى نفس المنوال، تعتزم حكومة لاوس التصديق في المستقبل القريب على اتفاقية اﻷمم المتحدة لسنة ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Les efforts du Conseil ont abouti à la conclusion de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, ultérieurement modifiée par le Protocole de 1972, suivie de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, puis de la tout aussi importante Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وتلتها اتفاقية ١٩٧١ للمؤثرات العقلية، ثم بروتوكول ١٩٧٢ المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات، وأخيرا اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    :: L'adoption de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes du 19 décembre 1998; UN اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    - Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Le Gouvernement allemand ratifiera la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes dans les prochains jours en déposant l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général des Nations Unies. UN إن الحكومة اﻷلمانية بسبيلها ﻷن تستكمل المصادقة على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، خلال اﻷيام القليلة القادمة، بإيداع صك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La République de Corée, en tant que partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971, a redoublé d'efforts en vue d'harmoniser sa législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988 dans le but de pouvoir y adhérer rapidement. UN إن جمهورية كوريا، باعتبارها طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، تكثف جهودها من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ توطئة للانضمام في وقت مبكر الى هذه الاتفاقية.
    L'argument concernant la nécessité d'assurer une participation universelle, avant tout dans le cadre du Traité, en intégrant les Etats ayant accédé récemment à l'indépendance, s'applique pleinement à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN إن الحجة المتصلة بضرورة ضمان المشاركة العالمية، أولا بضم الدول المستقلة حديثا الى إطار المعاهدة، تنطبق بالكامل على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Dans ce contexte, je suis heureux de confirmer devant cette assemblée que le Congrès colombien a approuvé en août dernier la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, adoptée à Vienne en 1988. UN وفي هذا السياق، يسعدني أن أؤكد للجمعية موافقة البرلمان الكولومبي في آب/أغسطس على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية المعتمدة في فيينا في عام ١٩٨٨.
    C'est pourquoi, le Bénin, qui a déjà ratifié la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention de 1971 sur les substances psychotropes, prend des dispositions pour adhérer à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN ولهذا السبب تقوم بنن، التي صادقت بالفعل على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، باتخاذ المزيد من الخطوات للانضمام إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Le Zimbabwe a ratifié les trois Conventions des Nations Unies — la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants telle que modifiée par le Protocole de 1972, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN فقد صدقت زمبابوي على اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثلاث، أي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    Le Bangladesh est parmi les premiers pays à avoir ratifié la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وكانت بنغلاديش من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـرات العقليـة لعـام ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus