"contre les objets" - Traduction Français en Arabe

    • ضد الأجسام
        
    • ضد أجسام
        
    Deuxièmement, ne pas recourir à la force ou à la menace contre les objets spatiaux. UN وثانيها، عدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Il n'a pu ni empêcher ni interdire le déploiement et l'emploi d'armes autres que celle de destruction massive dans l'espace pas plus que le recours à la force ou à la menace à partir de la Terre contre les objets spatiaux. UN فهو لم ينجح في منع وحظر نشر الأسلحة واستخدامها من غير أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها من سطح الأرض ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    C'est pourquoi il serait plus juste de qualifier notre proposition de nouvel accord sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à la force ou à la menace contre les objets spatiaux. UN لذا، من الأصوب وصف اقتراحنا بأنه معاهدة جديدة حول منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    La Chine et la Russie ont mené des consultations avec les États intéressés à propos du projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. UN وقد تشاورت الصين وروسيا مع الدول المعنية بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Utilisation opérationnelle dans le cadre d'un acte hostile contre les objets spatiaux d'un autre pays UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    Au cours de la session de 2007 de la Conférence du désarmement, nous avons présenté, pour examen, à nos partenaires un projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à l'emploi ou à la menace de la force contre les objets spatiaux. UN وقدمنا إلى شركائنا للنظر، في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، مشروع معاهدة لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية.
    Nous appuyons les initiatives destinées à prévenir une course aux armements dans l'espace et le recours à la force ou à la menace contre les objets spatiaux à travers l'adoption d'un instrument pertinent, juridiquement contraignant. UN ونؤيد المبادرات التي تهدف إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتبديد خطر استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية، باعتماد صك ذي صلة وملزم قانونيا.
    La mesure la plus importante et la mieux adaptée aux réalités serait que tous les États s'engagent à ne pas déployer d'armes dans l'espace et à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser la force contre les objets lancés dans l'espace par d'autre pays. UN إن الالتزامات التي تقطعها جميع البلدان على نفسها بعدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام التابعة للبلدان الأخرى في الفضاء الخارجي، هي أعظم شكل من أشكال تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي وأكثرها واقعية.
    En 2008, après de nombreuses années de travail à la Conférence du désarmement, la Chine et la Russie ont soumis conjointement un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. UN وفي عام 2008، وبناء على سنوات عديدة من العمل في مؤتمر نزع السلاح، قدمت الصين وروسيا بصفة مشتركة مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، المعروف أيضاً بمشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Nous sommes convaincus que l'élaboration, à la Conférence du désarmement, d'un traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et sur le nonrecours à la force ou à la menace de la force contre les objets spéciaux aurait un effet constructif sur les processus de désarmement et de nonprolifération nucléaires. UN ونحن مقتنعون بأن وضع معاهدة في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية سيكون لـه أثر إيجابي على عمليتي نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    La mesure la plus importante et la mieux adaptée aux réalités serait que tous les États s'engagent à ne pas déployer d'armes dans l'espace et à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser la force contre les objets lancés dans l'espace par d'autre pays. UN إن الالتزامات التي تقطعها جميع البلدان على نفسها بعدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام التابعة للبلدان الأخرى في الفضاء الخارجي، هي أعظم تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي وأكثرها واقعية.
    Le projet est conçu pour combler les lacunes du droit de l'espace, interdire le déploiement d'armes dans l'espace et l'emploi ou la menace de la force contre les objets spatiaux. Il serait une garantie fiable pour empêcher que l'espace ne devienne un lieu d'affrontement. UN والمعاهدة صيغت لسد الثغرات الموجودة في القانون الدولي للفضاء الخارجي وهي تحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية أو التهديد بذلك، وتمثل ضمانا موثوقا به من تحويل الفضاء الخارجي إلى حلبة مواجهة.
    Pour revenir au sujet à l'examen, nous devrions une fois encore confirmer notre appui à la proposition relative à un projet d'accord sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et l'interdiction du recours à la menace ou à l'emploi de la force contre les objets spatiaux. UN وإذ أعود إلى الموضوع قيد المناقشة، نود مرة أخرى أن نؤكد على تأييدنا للاقتراح بشأن التوصل إلى مشروع اتفاق بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Une délégation a jugé qu’afin de prévenir la militarisation de l’espace, il y aurait lieu d’entamer la rédaction d’un accord global sur le non-déploiement d’armes dans l’espace et le non-emploi de la force ou de la menace de la force contre les objets spatiaux. UN 17- وأعرب عن رأي مؤداه أنه لتفادي عسكرة الفضاء الخارجي ينبغي البدء في العمل على صياغة اتفاق شامل بشأن عدم نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وعدم استعمال القوة أو التهديد بها ضد الأجسام الفضائية.
    Ma délégation estime que l'idée d'un accord juridique international futur sur la prévention du déploiement des armes dans l'espace extra-atmosphérique et l'interdiction du recours à la menace ou l'emploi de la force contre les objets situés dans l'espace extra-atmosphérique contribuerait, ce qui est l'objectif général, à empêcher la militarisation de l'espace. UN ويرى وفدي أن إبرام اتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يخدم الهدف العالمي لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    En février 2008, la Chine et la Fédération de Russie ont présenté en commun un projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à la menace ou à la force contre les objets spatiaux et a activement encouragé des discussions de fond à ce sujet à la Conférence du désarmement. UN وفي شباط / فبراير 2008، قدمت الصين والاتحاد الروسي بشكل مشترك مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي وعززت بهمة مناقشات جوهرية بشأنها في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous appelons également les délégations à se préparer à aborder dans les meilleures conditions les travaux de la Conférence du désarmement de 2007 sur le sujet proposé dans le document CD/1679, c'est-à-dire le traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à la menace ou à l'emploi de la force contre les objets spatiaux. UN كما ندعو الوفود إلى أن تستعد بجدية وفي الوقت المناسب لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح عام 2007، حول الموضوع المقترح في الوثيقة CD/1679، وهو المعاهدة المعنية بمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    170. Le Comité a entendu une présentation de D. Gonchar (Fédération de Russie) sur le projet de traité relatif à la prévention de la mise en place d'armes dans l'espace, de la menace ou de l'usage de la force contre les objets spatiaux. UN 170- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي عنوانه " عرض إيضاحي لمشروع معاهدة منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " ، قدّمها د. غونشار (الاتحاد الروسي).
    À cet effet, une proposition présentée par la Russie et la Chine et parrainée également par un groupe d'autres États, a été émise sur l'élaboration d'un traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et du recours à la force ou à la menace contre les objets spatiaux. UN وتتضمن مقترحا، قدمته روسيا والصين وشاركت في تقديمه أيضا مجموعة من الدول الأخرى، بشأن وضع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus