À cette occasion, les experts ont discuté de la discrimination structurelle contre les personnes d'ascendance africaine et des activités à organiser dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, en 2011. | UN | وناقش الخبراء مسألة التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأنشطة التي ستنُظم في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011. |
Un observateur d'un État a affirmé que le Groupe de travail devait se fixer pour priorité l'étude des causes de la discrimination contre les personnes d'ascendance africaine et la contribution de ces personnes au développement de leurs communautés respectives. | UN | وقال مراقب عن إحدى الدول بأن الأولوية الحالية للفريق العامل ينبغي أن تكون دراسة الأسباب الكامنة وراء التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك مساهمتهم في تنمية مجتمعاتهم المحلية. |
41. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires publics et des organes des forces de l'ordre en vue de prévenir les injustices liées à des préjugés contre les personnes d'ascendance africaine. | UN | 41- تنظيم برامج تدريبية للموظفين العموميين ولهيئات إنفاذ القانون بهدف منع ممارسة الظلم على أساس التحيز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
41. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires publics et des organes des forces de l'ordre en vue de prévenir les injustices liées à des préjugés contre les personnes d'ascendance africaine. | UN | 41- تنظيم برامج تدريبية للموظفين العموميين ولوكالات إنفاذ القانون بهدف منع ممارسة الظلم على أساس التحيز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
La session a été axée sur la discrimination structurelle contre les personnes d'ascendance africaine et la définition de propositions d'activités qui pourraient avoir lieu au cours de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, en 2011. | UN | وركزت الدورة على التمييز الهيكلي ضد المنحدرين من أصل أفريقي وعلى تحديد مقترحات لأنشطة يُضطلع بها أثناء السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011. |
74. Dans le contexte de l'Année internationale pour les personnes d'ascendance africaine, le Rapporteur spécial a présenté une communication écrite qui était sa contribution au débat thématique sur < < la discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine > > , organisé à Genève le 7 mars 2011 par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | 74- وفي سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، قدم المقرر الخاص مساهمة كتابية في المناقشة المواضيعية التي تناولت موضوع " التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي " التي عقدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف يوم 7 آذار/مارس 2011. |
134. Le Groupe de travail appelle à la réalisation par les Nations Unies d'une étude mondiale interinstitutionnelle afin de recueillir des données sur les personnes d'ascendance africaine dans les domaines de travail respectifs et d'élaborer des recommandations concrètes pour faire face au racisme structurel dirigé contre les personnes d'ascendance africaine. | UN | 134- ويدعو الفريق العامل إلى إجراء دراسة عالمية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجمع البيانات عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أماكن عملهم ولوضع توصيات محددة تعالج التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Accueillant avec satisfaction la recommandation générale no 34 adoptée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa soixante-dix-neuvième session, tenue du 8 août au 2 septembre 2011, concernant la discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine, | UN | " وإذ ترحب كذلك بالتوصية العامة رقم 34، التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها التاسعة والسبعين، المعقودة في الفترة من 8 آب/أغسطس إلى 2أيلول/سبتمبر 2011، والتي تعالج مسألة التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، |
d) Élaborer des propositions à court, à moyen et à long terme en vue d'éliminer la discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine, en tenant compte de la nécessité de collaborer étroitement avec les institutions internationales et les organismes de développement, ainsi qu'avec les institutions spécialisées du système des Nations Unies, pour promouvoir les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine; | UN | (د) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Dans sa résolution 2002/68, la Commission des droits de l'homme a chargé le Groupe de travail, entre autres missions, d'étudier les problèmes de discrimination raciale que rencontrent les personnes d'ascendance africaine dans la diaspora, de proposer des mesures et de faire des recommandations en vue d'éliminer la discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine (al. a à d, par. 8). | UN | وزودت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/68 الفريق العامل بولاية تشمل دراسة مشاكل التمييز العنصري التي تواجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي ممن يعيشون في الشتات، واقتراح التدابير وتقديم التوصيات للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي (الفقرات 8(أ)-(د)). |
r) Des mesures soient adoptées pour éliminer les idéologies socioculturelles héritées de la période de l'esclavage qui perpétuent le racisme et la discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine, et pour mettre fin à l'invisibilité de ces personnes à tous les niveaux de la société. | UN | (ص) اعتماد التدابير اللازمة للقضاء على الأيديولوجيات الاجتماعية والثقافية الموروثة عن عهود الاسترقاق والتي تساهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وعزلهم المستمر على جميع مستويات المجتمع. |
Dans l'administration de la justice en particulier, il restait à surmonter d'importants obstacles dans le domaine de la discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine, qui font l'objet d'un traitement inégal au regard de la loi, surtout en ce qui concerne le système de justice pénale. | UN | وفي إقامة العدل بشكل خاص، لا تزال هناك تحديات كبيرة في ما يتعلق بالتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ومعاملتهم بصورة غير منصفة أمام القانون، ولا سيما في نظام العدالة الجنائية. |
La discrimination raciale contre les personnes d'ascendance africaine constitue un obstacle de taille à la réalisation du développement. | UN | 32 - ويشكل التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي عقبة رئيسية أمام تحقيق التنمية. |