"contre les pratiques de pêche destructrices" - Traduction Français en Arabe

    • من ممارسات الصيد المدمرة
        
    Les réglementations seraient adaptées aux pêches nationales et viseraient la protection des écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices. UN وستكيَّف اللوائح وفقا لمصائد الأسماك الوطنية وتهدف إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Les discussions qui ont eu lieu dans le cadre de l'atelier et le rapport de synthèse nous ont beaucoup aidés à comprendre où nous en étions dans l'application des dispositions concernant la protection des écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices. UN ولقد ساهمت المناقشات التي دارت في حلقة العمل، والتقرير الموجز الذي أعدته مَن قامت بإدارتها، في فهمنا لحالة تنفيذ أحكام حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Dans ce contexte, la Nouvelle-Zélande a constamment réaffirmé qu'elle était prête à travailler sérieusement avec les autres parties intéressées pour préserver la biodiversité des océans, promouvoir une pêche durable et protéger les écosystèmes marins de la planète contre les pratiques de pêche destructrices. UN وقد أكدت نيوزيلندا مجددا استعدادها للاشتراك جديا مع الآخرين في العمل من أجل حماية التنوع البيولوجي بالمحيطات وتعزيز مصايد الأسماك المستدامة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية في العالم من ممارسات الصيد المدمرة.
    Une autre délégation a recommandé la création d'une organisation régionale de gestion de la pêche pour le Pacifique Nord et a déclaré que, dans l'intervalle, il était nécessaire d'adopter des mesures provisoires pour protéger cette région contre les pratiques de pêche destructrices. UN 63 - وأوصى وفد آخر بإنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تغطي شمال المحيط الأطلسي، وقال إن من الضروري، ريثما يتم ذلك، الأخذ بتدابير مؤقتة لحماية تلك المنطقة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Le Congrès a en outre prié les États, les organisations régionales de gestion des pêches et l'Assemblée générale de protéger les monts sous-marins, les coraux des grands fonds marins et autres habitats vulnérables des grands fonds marins contre les pratiques de pêche destructrices, notamment la pêche au chalut de fond, en haute mer. UN وطلب المؤتمر كذلك من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والجمعية العامة أن تعمل على حماية الجبال البحرية والشعب المرجانية بالمياه العميقة والموائل الضعيفة الأخرى في أعماق البحار من ممارسات الصيد المدمرة في أعالي البحار، بما في ذلك استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار.
    Les négociations de cette année sur le projet de résolution de l'Assemblée générale relatif à la viabilité des pêches (A/64/L.29) comportaient un examen de la résolution 61/105 de 2006 qui, entre autres choses, encourage les États à prendre des mesures en vue de protéger les écosystèmes maritimes vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices. UN وشملت المفاوضات التي جرت هذا العام حول مشروع قرار الجمعية العامة بشأن استدامة مصائد الأسماك استعراضا للقرار 61/105 لعام 2006 الذي يشجع الدول، في جملة أمور، على اتخاذ إجراءات لحماية النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر من ممارسات الصيد المدمرة.
    Le rapport décrit les écosystèmes marins les plus vulnérables et les impacts de la pêche sur ces écosystèmes et souligne les mesures prises par les États et organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches visant l'adoption et l'implémentation de mesures de régulation des pêches de fond et de protection des écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices. UN ويصف التقرير النظم الإيكولوجية البحرية الهشة للغاية والآثار المترتبة على الصيد في قاع البحار بالنسبة إلى هذه النظم الإيكولوجية، ويحدد الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى تنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Certains États (Canada, Cuba, Norvège, États-Unis), ont élaboré leurs cadres respectifs pour la gestion des océans, la réglementation des pêches et la biodiversité marine en ce qui concerne la protection des écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices. UN 102 - وطور عدد من الدول (فرنسا وكندا وكوبا والنرويج والولايات المتحدة) أطر كل منها في مجالات إدارة المحيطات وتنظيم مصائد الأسماك والتنوع البيولوجي البحري فيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus