"contre les violences sexuelles" - Traduction Français en Arabe

    • من العنف الجنسي
        
    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • بالعنف الجنسي
        
    • من الإيذاء الجنسي
        
    • من الاعتداء الجنسي
        
    • للعنف الجنسي
        
    • ضد العنف الجنسي
        
    • بشأن العنف الجنسي
        
    • بمكافحة العنف الجنسي
        
    • مكافحة العنف الجنسي
        
    • على العنف الجنسي
        
    • لمكافحة الإيذاء الجنسي
        
    • من أعمال العنف الجنسي
        
    • مكافحة الاعتداء الجنسي
        
    • إزاء العنف الجنسي
        
    En outre, le Haut-Commissariat participe activement aux initiatives lancées par l'ONU pour protéger plus efficacement les femmes et les enfants contre les violences sexuelles commises dans le contexte d'un conflit. UN وتنخرط المفوضية بنشاط أيضاً في جهود الأمم المتحدة لتحسين حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Il est aussi préoccupé par le fait que des mesures efficaces n'aient pas été prises pour protéger les enfants contre les violences sexuelles et d'autres formes d'exploitation. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التدابير الفعالة المتخذة لحماية الأطفال من العنف الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    Toutefois, les Forces armées disposent d'un programme de lutte contre les violences sexuelles élaboré au niveau du Ministère de la défense nationale. UN وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني.
    Peu après, le Service de lutte contre les violences sexuelles et sexistes a été formé au Ministère de la justice. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    C'est pourquoi des efforts seront faits pour faire appliquer les conventions internationales pour la protection des mineurs contre les violences sexuelles et pour la répression du tourisme sexuel; les programmes DAFNE et STOP de l'UE seront renforcés dans le but de prévenir les pires formes d'exploitation des mineurs. UN وبالتالي، سيجري تعزيز إنفاذ الاتفاقيات الدولية بشأن حماية القصر من الإيذاء الجنسي وكبح السياحة بدافع الجنس. ويجري تدعيم برنامجي الاتحاد الأوروبي، DAFNE و STOP، بهدف منع أسوأ أشكال استغلال القصر.
    Il demande aussi à l'État partie de prendre les mesures qui s'imposent pour protéger les enfants contre les violences sexuelles et toutes les formes d'exploitation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وجميع أشكال الاستغلال.
    Un plan stratégique sera élaboré en 2012 pour lutter contre les violences sexuelles. UN وسيتم في عام 2012 وضع خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي.
    Une vigoureuse campagne de lutte contre les violences sexuelles et sexistes a amené une augmentation du nombre de cas de sévices signalés, les réfugiés se montrant toujours plus disposés à aborder de front les problèmes du passé et du présent. UN وأدت حملة نشطة ضد العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس إلى ارتفاع عدد الحالات المبلغ عنها حيث أبدى اللاجئون استعدادا متزايدا لمعالجة قضايا الماضي والحاضر.
    Nous sommes très favorables à des mesures plus systématiques d'amélioration de la protection contre les violences sexuelles et de prévention de leur récurrence par des dispositifs de justice transitionnelle. UN إننا نؤيد بقوة اتخاذ تدابير أكثر منهجية لتعزيز الحماية من العنف الجنسي ومنع تكراره، من خلال آليات العدالة الانتقالية.
    Des efforts ont été faits pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et plaider la nécessité de renforcer la protection physique des communautés vulnérables. UN وقد بُذلت جهود للحد من العنف الجنسي والجنساني وللتوعية من أجل تعزيز الحماية المادية للجماعات الضعيفة.
    La formation visait à renforcer les capacités en matière de mobilisation des collectivités locales en faveur de la protection des enfants contre les violences sexuelles et sexistes, sous les diverses formes qu'elles prennent en Somalie. UN وكانت الغاية من هذا التدريب تعزيز مهارات العاملين في مجال الحماية لتعبئة جهود المجتمعات من أجل حماية الأطفال من العنف الجنسي والجنساني بالأشكال العديدة التي يتجلى بها في الصومال.
    Un programme communautaire pour la protection des enfants contre les violences sexuelles et psychologiques a également été mis en place. UN كما تم وضع برنامج مجتمعي لحماية الأطفال من العنف الجنسي والنفسي.
    270. Des lois rigoureuses ont été adoptées afin de protéger les femmes contre les violences sexuelles et autres types de violence. UN ٢٧٠ - وثمة تشريعات قوية قائمة لحماية المرأة من العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    :: 2 ateliers avec le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies, sur l'application de la Stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    2 ateliers avec le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies, sur l'application de la Stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles UN عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    263. On a demandé des précisions au sujet de l'exposé complémentaire sur la protection des femmes et des jeunes filles contre les violences sexuelles. UN ٣٦٢ - وطُلب المزيد من المعلومات بشأن وثيقة متابعة السياسة المتعلقة بالعنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    L'ONU a mené une évaluation du programme conjoint contre les violences sexuelles et sexistes et constaté qu'il fallait encore renforcer les services de protection, tout en mettant davantage l'accent sur les stratégies de prévention. UN وقد أجرت الأمم المتحدة تقييما للبرنامج المشترك المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني أبرز الحاجة إلى استمرار تقديم الدعم لخدمات الحماية، مع إيلاء عناية أكبر لاستراتيجيات المنع.
    3. À protéger les mineurs contre les violences sexuelles (dans le secteur de la prostitution); UN 3 - حماية القُصَّر من الإيذاء الجنسي (في قطاع البغاء)؛
    La Crimes Ordinance et la Mental Health Ordinance garantissent aux handicapés mentaux une protection particulière contre les violences sexuelles. UN والمعاقون المصابون بعاهة عقلية يتمتعون بحماية خاصة من الاعتداء الجنسي بموجب قانون الجرائم وقانون الصحة العقلية.
    Actions menées par le Gouvernement de la République démocratique du Congo contre les violences sexuelles UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Les politiques néerlandaises de lutte contre les violences sexuelles appliquées pendant la période 1991-1995 ont été évaluées en 1995. UN ففي عام ١٩٩٥، قُيﱢمت سياسة هولندا المعنية بمكافحة العنف الجنسي في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    Elle a salué les projets visant à lutter contre les violences sexuelles et s'est enquise de leur mise en œuvre. UN ورحبت بالخطط الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي واستفسرت عن تنفيذ هذه الخطط.
    À la suite des cas très médiatisés de violences sexuelles en République démocratique du Congo, la Mission a consacré davantage d'efforts à la lutte contre les violences sexuelles et sexistes et créé en 2009 un groupe s'occupant de la question. UN وبعد حوادث العنف الجنسي التي نُشر عنها الكثير والتي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، زاد تركيز البعثة على العنف الجنسي والجنساني وأُنشئت وحدة مكرسة لهذا الغرض في عام 2009.
    L'Association de pédiatrie du Pakistan, de concert avec des ONG pakistanaises, participe à l'exécution du Plan national d'action contre les violences sexuelles envers les enfants et leur exploitation sexuelle. UN وتشارك الرابطة الباكستانية لطب الأطفال، إلى جانب المنظمات غير الحكومية الباكستانية، في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Un réseau de protection contre les violences sexuelles est actif depuis 2003. UN 43 - وأصبحت شبكة الحماية من أعمال العنف الجنسي عاملة منذ عام 2003.
    9. Demande instamment aux organismes des Nations Unies, aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales intéressées de lutter contre les violences sexuelles exercées contre les personnes handicapées; UN ٩ - يحث اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية على مكافحة الاعتداء الجنسي على المعوقين؛
    Ils apportent leur soutien à plusieurs initiatives, dont la stratégie globale des Nations Unies de lutte contre les violences sexuelles en République démocratique du Congo. UN وهي تدعم العديد من المبادرات، بما في ذلك تنفيذ النهج الشامل للأمم المتحدة إزاء العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus