"contre six" - Traduction Français en Arabe

    • ضد ستة
        
    • مقابل ستة
        
    • من ستة
        
    • بحق ستة
        
    • مقابل ست
        
    • في حق ستة
        
    • مع ستة
        
    La vaccination des mères et des enfants contre six maladies infantiles. UN تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة.
    Une procédure a été engagée contre six agents de police. UN وبُدئ في إجراءات قضائية ضد ستة من رجال الشرطة.
    C'est grâce au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) que, aujourd'hui, 80 % des enfants dans le monde sont vaccinés contre six maladies mortelles. UN وبفضل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أصبح ٨٠ في المائــة من أطفــال العالم محصنين ضد ستة أمراض فتاكة.
    En Jordanie, 11 membres du personnel ont été arrêtés et emprisonnés, contre six pendant la période précédente. UN وفي الأردن اعتقل واحتجز 11 موظفا، في مقابل ستة موظفين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Treize membres du personnel ont été arrêtés et détenus en Jordanie, contre six au cours de la période précédente. UN وجرى اعتقال واحتجاز ثلاثة عشر موظفا في اﻷردن، مقابل ستة موظفين في الفترة السابقة.
    La vaccination des enfants contre six maladies de l'enfance est effectuée gratuitement dans les établissements de santé publique. UN وتقدم مؤسسات الصحة العامة مجاناً خدمات التحصين من ستة أمراض تصيب الأطفال.
    Il fournit en outre des soins aux nouveaux-nés, assure la vaccination des enfants contre six maladies, offre des traitements de la diarrhée et des affections aiguës des voies respiratoires et distribue des compléments riches en vitamine A. UN ويقدم هذا البرنامج أيضا خدمات الرعاية إلى المواليد الجدد ويكفل تحصين اﻷطفال ضد ستة أمراض ويتيح سبل معالجة اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي الحادة ويوزع مكملات غذائية غنية بفيتامين ألف.
    La vaccination contre six maladies infantiles se fait gratuitement dans les établissements publics et une stratégie a été mise en place pour mieux prendre en charge ces maladies. UN فالتحصين محاني في المدارس العامة ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة، وتم وضع استراتيجية لعلاج هذه الأمراض على نحو أفضل.
    Les services de police de Banja Luka ont rapidement arrêté les malfaiteurs et des poursuites pénales (affaire No KU-530/94) ont été engagées contre six personnes originaires de Banja Luka le 22 décembre 1993. UN وسرعـان ما اكتشفت سلطــات الشرطة في بانيا لوكا الجناة، وتم تسجيل الاتهام الجنائي رقم KU-530/94 ضد ستة أشخاص من بانيا لوكا في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    En 1993, ce dernier a décidé, suite à des plaintes, d'engager des poursuites contre six agents de la RUC. UN وقرر مدير النيابة العامة، في عام ٣٩٩١، القيام نتيجة الشكاوى المقدمة بتوجيه اتهامات جنائية ضد ستة من اﻷفراد التابعين لقوة الشرطة الملكية في ألستر.
    Le programme du Comité pour la survie des enfants a permis de populariser la thérapie de réhydratation par voie orale destinée à lutter contre les maladies diarrhéiques ainsi que la vaccination des enfants contre six maladies mortelles et son programme d'éducation primaire non scolaire a une réputation nationale et internationale. UN واستطاع برنامج بقاء الطفل أن يعمم علاج مكافحة اﻹسهال بإعادة السوائل إلى الجسم عن طريق الفم وتحصين اﻷطفال ضد ستة أمراض فتاكة. وقد اكتسب برنامج التعليم الابتدائي غير النظامي شهرة وطنية ودولية.
    L'enquête menée par le Parquet général a abouti toutefois à la mise en route de poursuites judiciaires contre six fonctionnaires et trois soldats devant le Tribunal pénal militaire No 124, à Saravena. UN على أن تحقيق مكتب النائب العام قد أسفر عن بدء اتخاذ اجراءات قضائية ضد ستة مسؤولين وثلاثة جنود أمام المحكمة العسكرية الجنائية رقم ٤٢١ في سرافينا.
    L'amélioration des services de santé de base destinés aux enfants, particulièrement dans les zones déshéritées, a permis d'accroître le nombre des enfants immunisés contre six maladies infantiles et a réduit le taux de mortalité infantile. UN وساهمت الخدمات الصحية الأساسية المحسَّنة من أجل الأطفال، وخصوصاً في المناطق المحرومة في البلد، في زيادة نطاق التطعيم ضد ستة أمراض خاصة بالطفولة وعملت على تخفيض معدل وفيات الرُضع.
    3) Par dix voix contre six, UN ٣ - وبأغلبية عشرة أصوات مقابل ستة أصوات،
    4) Par dix voix contre six, UN ٤ - وبأغلبية عشرة أصوات مقابل ستة أصوات،
    À titre d'exemple, une comparaison des coûts et des délais d'exportation entre pays développés et pays en développement a montré qu'il fallait 27 jours dans un pays en développement contre six jours dans un pays développé. UN وعلى سبيل المثال، بينت مقارنة لتكاليف التصدير وآجاله في بلد متقدم وبلد نام أن العملية تستغرق 27 يوماً في البلد النامي مقابل ستة أيام في البلد المتقدم.
    On est six contre six. Open Subtitles كنا ستة مقابل ستة
    À sa vingt-deuxième session, il a décidé d'accélérer son rythme de travail et d'examiner neuf rapports par session, contre six précédemment. UN فقد قررت في دورتها الثانية والعشرين تسريع وتيرة العمل والقيام باستعراض تسعة تقارير في الجلسة الواحدة بدلا من ستة كما كان الحال في السابق.
    L'accès aux soins de santé a été considérablement amélioré, en particulier pour les mères et les enfants, et de vastes campagnes de vaccination contre six grandes maladies mortelles ont été lancées. UN وتحسنت إمكانية الحصول على الرعاية الصحية تحسنا كبيرا، وبخاصة الخدمات الصحية للأمهات والأطفال، كما شُنت حملات تحصين واسعة النطاق من ستة أمراض فتاكة رئيسية.
    S'agissant de la situation au Kenya, des citations à comparaître ont été délivrées contre six suspects dans deux affaires différentes. UN وبالنسبة للحالة في كينيا، أصدرت أوامر حضور بحق ستة من المشتبه بهم في قضيتين منفصلتين.
    Par ailleurs, seuls deux cours de brève durée ont été organisés, contre six en 1993. UN ومن جهة أخرى، لم يجر تنظيم سوى دورتين دراسيتين قصيرتي اﻷجل في مقابل ست دورات دراسية عقدت في عام ١٩٩٣.
    À ce jour, le Gouvernement a pris des mesures contre six d'entre eux reconnus coupables d'infractions et contre un septième pour défaut d'enregistrement. UN وبدأت الحكومة في اتخاذ تدابير في حق ستة ضباط من غير الحاصلين على شهادات الاعتماد أُدينوا بارتكاب جرائم وسبعة ضباط لعدم قيامهم بتسجيل أنفسهم.
    On fait peut-être le poids contre six drones, mais on peut plus repasser en PRL avant deux heures et dix minutes. Open Subtitles فلنأمل أنهم لا يفعلوا ذلك ربما نستطيع التعامل مع ستة منهم ولكن لا نستطيع القفز الى السرعة أعلى من الضوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus