"contrefaçon" - Traduction Français en Arabe

    • تزوير
        
    • التزوير
        
    • المزيفة
        
    • التزييف
        
    • تزييف
        
    • المغشوشة
        
    • تزويرها
        
    • المزورة
        
    • بتزوير
        
    • تزييفها
        
    • لتزوير
        
    • بالتزوير
        
    • مزيفة
        
    • والتزييف
        
    • مزور
        
    Depuis quelques années, un gros effort est fait pour protéger les passeports norvégiens de la contrefaçon. UN وخلال السنوات القليلة الماضية تم التركيز بقوة على منع تزوير جوازات السفر النرويجية.
    Il a pris un certain nombre de mesures supplémentaires pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse des documents ci-dessus. UN وقد اتخذت الإدارة المذكورة بعض التدابير الإضافية لمنع تزوير الأوراق المذكورة أعلاه أو تقليدها أو التدليس في استعمالها.
    On a pensé qu'il était plus adapté d'opter pour la contrefaçon. Open Subtitles الأمر فقط أنه بدى قرار جيد للعمل إعتماد التزوير.
    Eh bien, soyons clairs -- la contrefaçon est un délit fédéral. Open Subtitles حسنا، دعني أستوضِحُ أمراً، التزوير عبارة عن جناية فدرالية.
    Consciente des problèmes posés par les médicaments de contrefaçon ou de mauvaise qualité et le manque de moyens des services de dépistage du paludisme par microscopie, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات المتمثلة في الأدوية المزيفة والأدوية المتدنية النوعية وتدني مستوى خدمات الفحص المجهري للملاريا،
    Il est toutefois difficile de déterminer l'étendue et l'importance exactes de la contrefaçon et des organisations criminelles impliquées. UN بيد أن من الصعب تقرير مدى وضخامة ذلك التزييف على وجه التحديد وتحديد المنظمات الإجرامية الضالعة فيه.
    Les nouvelles mesures déjà en vigueur au Togo ou envisagées sont de nature à empêcher toute possibilité de contrefaçon des documents de voyage togolais. UN يتوافر في الإجراءات الجديدة المعمول بها في توغو أو المزمع اعتمادها ما يحول دون إمكانية تزييف وثائق السفر التوغولية.
    contrefaçon, falsification ou usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage UN تزوير أو تزييف أو انتحال أشخاص حاملي أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر
    Jimmy pourrait être accusé de contrefaçon, la fraude, falsification de preuves, même par effraction. Open Subtitles جيمي يمكن تهمة التزوير والاحتيال و تزوير الأدلة، حتى كسر والدخول.
    Falsification ou contrefaçon de sceau, d'espèces, d'instrument de crédit, de timbre, de passeport ou de document officiel de l'État UN تزوير أو تزييف ختم رسمي أو عملة أو صك ائتمان أو طابع أو جواز سفر أو مستند رسمي من مستندات الدولة
    Fabrication et détention d'outils de contrefaçon, de poids et d'objets équivalents UN تصنيع وحيازة أدوات التزوير والأوزان والمواد المماثلة
    Ils sont également poursuivis pour délit de contrefaçon et de fraude à l'égard du Groupe chinois de certification et d'inspection. UN كما تمت مقاضاتهما بتهمة ارتكاب التزوير والاحتيال على مجموعة الاعتماد والتفتيش الصينية.
    Le trafic de médicaments de contrefaçon pose un autre problème de taille et représente une grave menace pour la santé publique. UN ويشكل الاتجار بالأدوية المقلدة أو المزيفة مشكلة كبيرة أخرى وخطرا جسيما يهدد الصحة العامة.
    Consciente des problèmes posés par les médicaments de contrefaçon ou de mauvaise qualité et le manque de moyens des services de dépistage du paludisme par microscopie, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات المتمثلة في الأدوية المزيفة والأدوية المتدنية النوعية وتدني مستوى خدمات الفحص المجهري للملاريا،
    Le commerce des produits de contrefaçon est une activité hautement lucrative, qui est d'autant plus préoccupante et nocive quand il s'agit de médicaments. UN والاتجار في المنتوجات المزيفة نشاط يدر ربحا كبيرا ويصبح مقلقا ومكلفا أكثر حين يشمل مجال الأدوية.
    Renforcement des mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à combattre la contrefaçon et la piraterie UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة التزييف والقرصنة
    On a également constaté que les médicaments de contrefaçon s'étaient multipliés dans plusieurs pays, dont le Bénin, le Burkina Faso, le Nigéria et le Togo. UN وسُجلت أيضا زيادة في الأدوية المغشوشة أو المزيفة في عدة بلدان، مثل بنن وبوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا.
    Les États-Unis ont amélioré la qualité du passeport américain pour rendre plus difficiles sa contrefaçon et sa falsification et ont adopté un visa infalsifiable. UN وحسّنت الولايات المتحدة جوازات سفرها لجعل تزييفها أو تزويرها أصعب، واستحدثت تأشيرة مقاومة للتلاعب.
    Ma délégation partage les inquiétudes croissantes exprimées au sujet des médicaments de contrefaçon. UN ويشاطر وفد بلدي القلق المتزايد حيال الأدوية المزورة.
    En ce qui concerne la protection contre la contrefaçon de cartes d'identité et de titres de voyage, l'Autriche est déjà à l'abri de la falsification des cartes d'identité. UN وفيما يتصل باتقاء تزوير أوراق الهوية ووثائق السفر، حققت النمسا فعلا حدا أقصى من الأمن فيما يتصل بتزوير بطاقات الهوية.
    L'Institut a réalisé la première étude sur la contrefaçon de médicaments et de produits industriels qui mettent en danger la santé et la sécurité publiques. UN وأجرى المعهد أول تقدير لتزوير الأدوية والمنتجات الصناعية التي تشكل خطرا على صحة الناس وسلامتهم.
    La Namibie échange, par le biais de réseaux de renseignement régionaux et bilatéraux, des listes noires de personnes impliquées dans la contrefaçon de documents ou dans la possession de faux ou de documents obtenus frauduleusement. UN وتقوم ناميبيا بتبادل لوائح تتضمن أسماء الأشخاص المدرجة في القائمة السوداء لأسباب تتعلق بالتزوير أو الحصول على الوثائق عن طريق الاحتيال وذلك من خلال شبكات معلومات إقليمية وثنائية.
    Le certificat de décès était une contrefaçon. Quelqu'un a voulu qu'on la croit morte. Open Subtitles شهادة الوفاة كانت مزيفة أحدهم أراد أن يعتقد الجميع أنها متوفاة
    Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse. UN وتتضمن جوازات السفر النيوزيلندية مجموعة من الميزات الأمنية التي تمنع التزوير والتزييف والاستخدام الاحتيالي.
    Non, il n'a pas été délivré par l'Etat. C'est définitivement une contrefaçon. Open Subtitles لا، لم يُصدر من قبل الدولة بالتأكيد هو مزور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus