"contrevient aux articles" - Traduction Français en Arabe

    • يخالف المواد
        
    • يخالف المادتين
        
    • يخالف أحكام المواد
        
    • يخل بأحكام المواد
        
    La privation de liberté de M. Amer Saïd b. Muhammad Al-Thaqfan Al-Qahtani est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد عامر سعيد بن محمد آل ثقفان القحطاني من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    La détention de M. Said b. Mubarek b. Zair contrevient aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN احتجاز الدكتور سعيد بن مبارك بن زعير يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté du chef Ebrima Manneh est arbitraire, en ce qu'elle contrevient aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN إن حرمان الزعيم إبراهيما مانه من الحرية هو حرمان تعسفي يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك المواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La privation de liberté de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Abdeldjouad Mahmoud Ameur Al Abadi est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد عبد الجوّاد محمود عامر العبادي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté infligée à Pablo Abraham Huamán Morales est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان بابلو أبراهام هوامان مورالِس من الحرية هو إجراء تعسفي لأنه يخالف أحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté infligée à Antero Gargurevich Oliva est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Saud Mukhtar Al-Hashimi et des huit autres personnes est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان الدكتور سعود مختار الهاشمي والأشخاص المذكورين أعلاه الثمانية الآخرين من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الأولى والثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Dolma Kyab est arbitraire car elle contrevient aux articles 13, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد دولما كياب من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 13 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Abdullah Sultan Sabihat Al Alili est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 10, 11 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories II et III des critères applicables aux cas soumis à l'examen du Groupe de travail UN إن حرمان السيد عبد الله سلطان صبيحات العليلي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    La privation de liberté de M. Abdul Rahman b. Abdelaziz al Sudays est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des critères applicables aux cas soumis à l'examen du Groupe de travail. UN إن حرمان السيد عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    La privation de liberté de Mme Mie Mie, M. Htay Kywe et M. Ko Aung Thu est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 10, 11, 18 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيدة مي مي والسيد هتاي كيوي والسيد كو أونغ تو من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و11 و18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    La privation de liberté de M. Ali Charif Ali Al-Chahri est arbitraire car elle contrevient aux articles 5, 7, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد على شافي على الشهري من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 5 و7 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    La privation de liberté de M. Issam Rashed Hasan Ashqar est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques auquel Israël est partie, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد عصام راشد حسن الأشقر من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضمة إليه إسرائيل كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La détention de M. Mus'ab al-Hariri est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد مصعب الحريري من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Shamila Darabi est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيدة دارابي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Gunasundaram Jayasundaram est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد غوناسندرام جاياسندرام من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة المنطبقتين على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La détention de M. Mat Sah bin Mohammad Satray est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد مات ساه بن محمد ساتراي إجراء تعسّفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté infligée à Carlos Florentino Molero Coca est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان كارلوس فلورنتينو موليرو كوكا من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté infligée à Margarita Chiquiure Silva est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان مارغاريتا تشيكيوري سيلفا من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté infligée à Lori Berenson est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان لوري بِرِنسُن من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté infligée à José Francisco Gallardo Rodríguez est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III de principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN أن حرمان خوسيه فرانسيسكو غَلياردو رودريغِس من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ واجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus