La délégation haïtienne encourage les pays industrialisés à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays disposant de ressources limitées d'être présents. | UN | وشجعت البلدان الصناعية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي سيمكن البلدان ذات الموارد القليلة من المشاركة. |
Comme par le passé, la Conférence des Parties souhaitera peut-être continuer à encourager les donateurs à contribuer généreusement au Fonds. Références | UN | وكما حدث في الماضي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة تشجيع الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق. |
b) Exhorte les gouvernements et la communauté internationale des donateurs à contribuer généreusement au Programme d'action interinstitutions consolidé des Nations Unies. | UN | )ب( تدعو الحكومات ومجتمع المانحين الدولي على مواصلة المساهمة بسخاء في برنامج عمل اﻷمم المتحدة الموحد بين الوكالات. |
Nous appelons tous intéressés à contribuer généreusement au Fonds. | UN | ونناشد كل المعنيين بالأمر الإسهام بسخاء في الصندوق. |
J'exhorte donc de nouveau tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies établi à cet effet. | UN | وبناء على ذلك، أحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على التبرع بسخاء الى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ لهذا الغرض، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Nous demandons à nos partenaires de développement et aux autres pays qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au Fonds d’affectation spéciale de la CNUCED en vue d’apporter des fonds de mise en route pour ces programmes. | UN | ونحن ندعو شركاء التنمية والبلدان اﻷخرى التي هي في وضع يتيح لها المساهمة بسخاء في صندوق اﻷونكتاد الاستئماني لتوفير تكاليف البدء لهذه البرامج إلى أن تفعل ذلك. |
Nous demandons à tous les États Membres de contribuer généreusement au Fonds des contributions volontaires du Tribunal pour lui permettre d'assumer efficacement ses tâches et ses responsabilités. | UN | وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الطوعي لدعم أنشطة المحكمة وذلك من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة. |
Nous notons les progrès faits jusqu'à présent à ce sujet et exhortons tous les partenaires de développement et autres pays en mesure de le faire à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les pays les moins avancés, dont la finalité est de couvrir les frais initiaux de ces programmes nationaux intégrés. | UN | ونحن نلاحظ ما أحرز حتى اليوم من تقدم في هذا الشأن، ونحث كافة الشركاء في التنمية وسائر البلدان التي تستطيع المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المعني بأقل البلدان نموا لدى اﻷونكتاد، على القيام بذلك، فهذا الصندوق يرمي الى توفير تكاليف بدء العمل في مجال البرامج القطرية المتكاملة. |
Je prie instamment les États Membres de continuer à contribuer généreusement au Fonds pour la consolidation de la paix et aux autres mécanismes de financement centralisé et de coordonner leurs stratégies de financement à l'appui des priorités nationales; | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بسخاء في صندوق بناء السلام وغيره من آليات التمويل المشترك، وتنسيق استراتيجيات التمويل لدعم الأولويات الوطنية؛ |
Elle a également appelé les Etats membres et les institutions financières de l'OCI à contribuer généreusement au Fonds de crédit de l'OCI pour le retour des personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine en vue de permettre à ce Fonds de poursuivre ses activités de reconstruction et de développement en Bosnie-Herzégovine. | UN | كما أهاب الاجتماع بالدول الأعضاء في المنظمة وبالمؤسسات المالية التابعة للمنظمة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني التابع للمنظمة من أجل عودة المشردين في البوسنة والهرسك وبغية تمكين الصندوق من الاستمرار في الاضطلاع بأنشطته في مجالي إعادة الإعمار والتنمية في البوسنة والهرسك. |
7. Encourage les bailleurs de fonds à continuer de contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale volontaire de la Convention; | UN | 7 - يستحث الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص للاتفاقية؛ |
Le Népal demande aux pays développés de contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale pour appuyer les efforts en vue d'éliminer la violence contre la femme, géré par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | وترجو نيبال البلدان المتقدمة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
6. Il engage tous les gouvernements à contribuer généreusement au budget du HCR pour l'aider à réaliser son programme de réinstallation et il souligne combien il est important d'accroître le nombre des donateurs. | UN | ٦ - ودعا جميع الحكومات إلى المساهمة بسخاء في الميزانية المقترحة للمفوضية لمساعدتها على تنفيذ برنامجها المتعلق بإعادة التوطين، وأكد على أهمية زيادة عدد الجهات المانحة. |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | " ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى، والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
2. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | ' ٢ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى، والقطاع الخاص واﻷفراد إلى المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | " ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى، والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
3. Prie les gouvernements qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au financement du Programme; | UN | يطلب إلى الحكومات القادرة الإسهام بسخاء في تمويل البرنامج؛ |
Le Groupe des 77 et la Chine prient donc instamment les États Membres de contribuer généreusement au fonds de contribution volontaire de la Conférence d'examen. | UN | ومن ثم فإن مجموعة الــ 77 والصين تحثّ الدول الأعضاء على الإسهام بسخاء في الصندوق الطوعي المعني بالمؤتمر الاستعراضي. |
6. Demande aux gouvernements, ainsi qu'aux organisations, aux particuliers et au secteur privé, de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille. | UN | " ٦ - تطلب الى الحكومات، وكذلك الى المنظمات، واﻷفراد والقطاع الخاص التبرع بسخاء الى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية. |
J'invite aussi les pays donateurs intéressés à contribuer généreusement au financement des programmes destinés à équiper et à former les forces nationales de police. | UN | كما أناشد البلدان المانحة المعنية أن تساهم بسخاء في تمويل البرامج اللازمة لتجهيز وتدريب قوات الشرطة الوطنية. |