"contributions de fond" - Traduction Français en Arabe

    • مساهمات موضوعية
        
    • المساهمات الفنية
        
    • المدخلات الفنية
        
    • مساهمات فنية
        
    • المواد الفنية
        
    • مدخلات فنية
        
    • الإسهامات الفنية
        
    • المساهمات الموضوعية
        
    • اﻹسهامات الموضوعية
        
    • وإسهام فني
        
    • مدخلات موضوعية
        
    • إسهامات جوهرية
        
    Les organisations de la société civile fournissent des contributions de fond aux organes subsidiaires et aux réunions régionales de la Convention UN :: أن تتلقـى الهيئات الفرعية للاتفاقية والاجتماعات الإقليمية مساهمات موضوعية من منظمات المجتمع المدني
    Les contributions de fond des commissions techniques et des organes d'experts sont jugées indispensables au succès des examens. UN وتعتبر المساهمات الفنية المقدمة من اللجان التنفيذية للمجلس وهيئات الخبراء في غاية الأهمية لنجاح الاستعراضات.
    Les ordres du jour permanents adoptés par un certain nombre de commissions techniques facilitent l'établissement des contributions de fond. UN وتيسّر البنود التي يدرجها أعضاء اللجان الفنية على جدول الأعمال إعداد المدخلات الفنية.
    Ateliers organisés, contributions de fond à des réunions UN عقد حلقات عمل وتقديم مساهمات فنية للمنتديات
    Le nombre de contributions de fond faites par les organisations intergouvernementales aux rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale concernant les océans et le droit de la mer, y compris les rapports spéciaux, est passé de 101 en 2009 à 129 en 2011. UN وارتفع عدد المواد الفنية التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في إعداد التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار بما فيها التقارير الخاصة، من 101 في عام 2009 إلى 129 في عام 2011.
    Les textes établis à l'occasion de ces réunions constitueront d'importantes contributions de fond au document final de la Conférence. UN وستكون نتائجها مدخلات فنية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Renforcement des contributions de fond à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز الإسهامات الفنية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    contributions de fond à six réunions et processus des Nations Unies UN - مساهمات موضوعية في ستة اجتماعات وعمليات للأمم المتحدة
    contributions de fond à huit réunions d'organes directeurs UN - مساهمات موضوعية في ثمانية اجتماعات لمجالس الإدارة
    Ses connaissances spécialisées et ses conseils sur des questions financières et macroéconomiques ont permis d'apporter au processus du G-20 des contributions de fond ayant une importance stratégique, en particulier pour les pays en développement. UN وقد أفضت خبرات الأونكتاد ومشورته السياساتية بشأن المسائل المالية والاقتصادية الكلية إلى تقديم مساهمات موضوعية وذات أهمية استراتيجية في عملية مجموعة العشرين، وبخاصة لصالح البلدان النامية.
    Les contributions de fond des commissions techniques et des organes d'experts sont jugées indispensables au succès des examens. UN وتعتبر المساهمات الفنية المقدمة من اللجان الفنية للمجلس وهيئات الخبراء في غاية الأهمية لنجاح الاستعراضات.
    Le Service continuera à fournir des contributions de fond et des orientations aux initiatives communes prises dans les domaines des voyages et des transports. UN وستواصل الدائرة تقديم المساهمات الفنية وأداء دور قيادي في مبادرات الخدمات المشتركة في مجال السفر والنقل.
    Les contributions de fond des commissions techniques et des organes d'experts du Conseil sont jugées indispensables au succès des examens. UN وتعتبر المساهمات الفنية المقدمة من اللجان الفنية للمجلس وهيئات الخبراء في غاية الأهمية لنجاح الاستعراضات.
    En application du cadre organisationnel, il est proposé de tenir deux réunions thématiques qui doivent apporter des contributions de fond à l'examen à mi-parcours. UN 8 - والمقترح، حسب الإطار التنظيمي، تنظيم اجتماعين مواضيعيين لتقديم المدخلات الفنية الرئيسية في استعراض منتصف المدة.
    Il effectue des travaux de recherche et d'analyse des politiques et recueille des données pour apporter des contributions de fond aux débats des experts et des représentants des gouvernements dans ces organes intergouvernementaux. UN وتتولى إجراء البحوث وتحليل السياسة العامة وجمع البيانات بهدف توفير المدخلات الفنية لمناقشات الخبراء والممثلين الحكوميين في تلك الهيئات الحكومية الدولية.
    38. En tant qu'organisation intergouvernementale, le Centre du Sud a apporté et devrait continuer d'apporter régulièrement des contributions de fond aux activités du Groupe des 77. UN ٨٣ - قدم مركز الجنوب، بوصفه منظمة حكومية دولية مساهمات فنية منتظمة ﻷنشطة مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وينبغي له أن يواصل تقديم هذه المساهمة.
    9. Au fils des années, l'Institut s'est efforcé d'apporter des contributions de fond aux conférences des Nations Unies. UN ٩ - سعى المعهد على مدى السنوات إلى تقديم مساهمات فنية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    c) i) Augmentation du nombre de contributions de fond des organisations intergouvernementales aux rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale concernant les océans et le droit de la mer, ainsi qu'aux rapports spéciaux UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المواد الفنية التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في إعداد التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار، ومن ضمنها التقارير الخاصة
    contributions de fond et appui technique à l'exécution de projets nationaux, régionaux et interrégionaux dans les domaines suivants : pôles commerciaux UN تقديم مدخلات فنية ودعم المشاريع الوطنية والإقليمية والأقاليمية في مجالات: النقاط التجارية
    Renforcement des contributions de fond aux activités de prévention des crises et de relèvement UN تعزيز الإسهامات الفنية في أنشطة منع الأزمات والإنعاش
    Les contributions de fond émanant des délégations de pays membres et non membres du Conseil ont été impressionnantes et encourageantes. UN وقد كانت المساهمات الموضوعية من الوفود، سواء من خارج المجلس أو من داخله، مبعث إعجاب وتشجيع لنا.
    Échange continu de contributions de fond UN استمرار تبادل اﻹسهامات الموضوعية
    xiv) Liaison permanente avec les communautés diplomatiques et universitaires, les organisations non gouvernementales et le public, et réponse à leurs demandes; fourniture de matériels d'information; contributions de fond à des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et informations sur les questions qui font l'objet de négociations à la Conférence du désarmement; UN ' ١٤ ' الرد على الاستفسارات ومداومة الاتصال المستمر مع اﻷوساط الدبلوماسية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والجمهور العام؛ وتوفير المواد اﻹعلامية؛ وإسهام فني في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعقد جلسات إحاطة بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Les textes établis à l'occasion des manifestations constitueront d'importantes contributions de fond au document final de la quatrième Conférence. UN وستشكل نتائج المناسبات السابقة للمؤتمر مدخلات موضوعية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    En outre le Groupe d'experts a apporté des contributions de fond au PANA des PMA parties accueillant certaines de ses réunions ou ateliers. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الفريق إسهامات جوهرية في برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بالأطراف من أقل البلدان نمواً التي تستضيف اجتماعات أو حلقات عمل للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus