Accroître les contributions de pays qui sont des donateurs réguliers mais qui peuvent les accroître de façon importante dans le moyen terme. | UN | :: زيادة مساهمات البلدان المانحة بانتظام والتي يمكنها مع ذلك زيادة هذه المساهمات بصورة كبيرة في الأمد المتوسط. |
Les contributions de pays en développement ont représenté 25 % des contributions totales à ces fonds. | UN | وبلغت مساهمات البلدان النامية في الصناديق الاستئمانية نسبة 25 في المائة من مجموع المساهمات التي تلقتها هذه الصناديق. |
iii. Les contributions de pays islamiques, arabes et africains et de leurs fonds; | UN | ' 3` مساهمات البلدان الإسلامية، والعربية، والأفريقية، وصناديقها؛ |
Les contributions de pays développés, d'un montant de 7,8 millions de dollars, ont baissé pour la deuxième année d'affilée et ont représenté 25 % des contributions totales. | UN | وانخفضت مساهمات البلدان المتقدمة النمو للعام الثاني على التوالي، حيث بلغت 7.8 ملايين دولار، وشكلت 25 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة في عام 2013. |
Le projet a bénéficié de contributions de pays donateurs et de l'Union européenne. | UN | وقد تلقى المشروع مساهمات من البلدان المانحة والاتحاد الأوروبي. |
contributions de pays en développement au titre du relèvement de la reconstruction après le tsunami | UN | مساهمات البلدان النامية في جهود الإنعاش والتعمير بعد كارثة التسونامي |
Le Groupe profitera certainement des contributions de pays et organisations animés du même esprit. | UN | وما من شك في أن الفريق سيستفيد من مساهمات البلدان والمنظمات ذات التوجه المماثل. |
contributions de pays développés | UN | مساهمات البلدان المتقدمة النمو |
Les contributions de pays en développement ont atteint 12,7 millions de dollars en 2013, soit 40,7 % du total, mais elles ont été presque exclusivement consacrées au financement de projets SYDONIA et SYGADE dans les pays mêmes qui les avaient versées. | UN | وبلغت مساهمات البلدان النامية 12.7 مليون دولار في عام 2013، وهو ما يشكل 40.7 في المائة من مجموع المساهمات، ولكن كُرِّست تلك المساهمات بشكل حصري تقريباً لتمويل |
Les contributions de pays développés, d'un montant de 9,7 millions de dollars, avaient baissé d'environ 35 % par rapport à 2011 et représenté 30 % des contributions totales. | UN | أما مساهمات البلدان المتقدمة، التي بلغ مقدارها 9.7 ملايين دولار، فقد انخفضت بنسبة 35 في المائة تقريباً مقارنة بعام 2011، وشكلت 30 في المائة من مجموع المساهمات. |
contributions de pays développés | UN | مساهمات البلدان المتقدمة |
contributions de pays développés | UN | مساهمات البلدان المتقدمة |
contributions de pays développés | UN | مساهمات البلدان المتقدمة. |
Cette réserve serait d'un montant d'environ 50 milliards de dollars des ÉtatsUnis - chiffre calculé à partir des prévisions faites dans le cadre du Sommet du Millénaire − et serait alimentée par des contributions de pays à calculer. | UN | وسيكون المبلغ المستهدف لهذا المجمع قرابة 50 مليار دولار أمريكي - وهو رقم تم استخلاصه من التنبؤات التي جاءت في سياق مؤتمر قمة الألفية ويتألف من مساهمات البلدان التي سيتم حسابها. |
contributions de pays développés | UN | مساهمات البلدان المتقدمة. |
Les contributions de pays en développement ont continué d'augmenter, représentant 42,7 % du total, pour un montant de 14,5 millions de dollars, mais ces contributions sont allées en grande partie au financement de projets SYDONIA et SYGADE dans les pays mêmes qui les avaient versées. | UN | وتواصلت الزيادة في مساهمات البلدان النامية، حيث شكلت 42.7 في المائة من مجموع المساهمات التي بلغت قيمتها 14.5 مليون دولار، ولكن تلك المساهمات كانت مكرسة إلى حد كبير لتمويل مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في نفس البلدان النامية المقدمة للمساهمات. |
Les contributions de pays en développement ont continué d'augmenter, représentant 42,7 % du total des contributions, soit un montant de 14,5 millions de dollars, mais ces contributions sont allées en grande partie au financement de projets SYDONIA et SYGADE dans les pays qui les avaient versées. | UN | وتواصلت الزيادة في مساهمات البلدان النامية، وشكلت 42.7 في المائة من مجموع المساهمات التي بلغت قيمتها 14.5 مليون دولار. بيد أن هذه المساهمات كانت مكرسة إلى حد كبير لتمويل مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في البلدان النامية ذاتها المقدمة للمساهمات. |
Le financement des projets de coopération technique est assuré par le Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU, le Compte pour le développement, des sources extrabudgétaires - fonds du PNUD ou fonds administrés par le PNUD - et de nombreux fonds d'affectation spéciale alimentés par les contributions de pays donateurs, de gouvernements hôtes et d'organismes divers. | UN | 61 - وتموَّل ميزانية مشاريع التعاون التقني من برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وحساب التنمية، والمصادر الخارجة عن الميزانية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها والعديد من الصناديق الاستئمانية، التي تموّل من مساهمات البلدان المانحة والحكومات المضيفة وكيانات أخرى. |
68. Remerciant le Canada et la Grèce pour l'aide qu'ils lui ont apportée dans la destruction de plus de 400 000 mines antipersonnel, l'Ukraine espère parvenir à détruire 6 millions de mines entrant dans le champ d'application de la Convention d'Ottawa et pouvoir compter pour cela sur les contributions de pays donateurs. | UN | 68- وقال إن أوكرانيا، إذ تشكر كندا واليونان على المساعدة التي قدمتاها إليها في تدمير أكثر من 000 400 لغم مضاد للأفراد، تأمل أن تستطيع تدمير 6 ملايين لغم من الألغام التي تندرج ضمن نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا وأن تعول لهذا الغرض على مساهمات البلدان المانحة. |
9. La représentante de l'Égypte, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a noté l'accroissement de la demande de services de coopération technique de la CNUCED, et en particulier la hausse impressionnante des contributions de pays en développement aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED, ce qui témoignait de la valeur et de l'intérêt que ces pays attachaient aux travaux de la CNUCED. | UN | 9- وتكلمت ممثلة مصر نيابة عن مجموعة ال77 والصين فأشارت إلى تزايد الطلب على خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني، وبخاصة الزيادة الكبيرة في مساهمات البلدان النامية في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، هذه الزيادة التي كانت انعكاساً لتقدير البلدان النامية لأعمال الأونكتاد. |
Elles ont rendu hommage à l'action qu'avait menée le Fonds pour étendre sa base de ressources, laquelle comprenait des contributions de pays à revenu intermédiaire. | UN | وأعربت الوفود عن ارتياحها للأعمال التي يقوم بها الصندوق لتوسيع نطاق قاعدة موارده، والتي شملت مساهمات من البلدان المتوسطة الدخل. |