En outre, les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par les organisations non gouvernementales et privées. | UN | وتتضمن بيانات الأمم المتحدة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة. |
Les contributions faites par ces organismes sont incluses dans les rapports nationaux. | UN | وتدرج المساهمات المقدمة من هذه الكيانات في التقارير الوطنية. |
Au total, les contributions faites par le Canada en 1998 s'élèvent à près de 12 millions de dollars canadiens, soit 20 % de plus que les contributions annoncées. | UN | وقال إن مجموع المساهمات المقدمة من كندا في كندا عام ١٩٩٨ يناهز ١٢ مليون دولار، بزيادة نسبتها ٢٠ في المائة عن مبلغ التبرع المعلن عنه أصلا. |
Enfin, il a été indiqué que ces progrès avaient été réalisés grâce aux contributions faites par les États au fonds d'affectation spéciale et au concours d'experts associés. | UN | وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين. |
Enfin, il a été signalé que ces progrès avaient été réalisés grâce aux contributions faites par les États au fonds d'affectation spéciale et au concours d'experts associés. | UN | وأُشير أخيراً إلى أنه قد تم إحراز التقدم المذكور بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعايتها للخبراء المعاونين. |
:: Les plans stratégiques et les budgets, ainsi que les rapports des organismes des Nations Unies s'occupant du développement, présentés aux organes directeurs, portent notamment sur l'appui apporté au système de coordonnateurs résidents, et sur le nombre et le type de contributions faites par les organismes des Nations Unies au système de coordonnateurs résidents. | UN | :: تشمل الخطط والميزانيات الاستراتيجية لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية والتقارير التي قدمتها إلى مجالس الإدارة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين؛ وحجم ونوعية الإسهامات التي قدمتها مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية إلى نظام المنسقين المقيمين |
Ces progrès avaient été réalisés grâce aux contributions faites par les États au fonds d'affectation spéciale et au concours d'experts associés. | UN | وأُشير أيضا إلى التقدم الذي تحقق بفضل المساهمات المقدمة من الدول إلى الصندوق الاستئماني، فضلا عن رعاية الخبراء المعاونين. |
Les contributions faites par chacun dans le cadre du modèle de relations siège/bureaux extérieurs devraient être considérées comme une source de valeur ajoutée, mais le Bureau a constaté que ce n'est pas toujours le cas. | UN | 26 - ولا بد من النظر إلى المساهمات المقدمة من كل طرف من الأطراف الفاعلة في نموذج الصلات بين المقر والميدان لتحقيق زيادة في القيمة، وهو ما توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه لا يحدث دائما. |
a) Nombre de contributions faites par les différentes parties prenantes qui s'associent au processus de financement du développement dans le cadre de l'évaluation annuelle consacrée à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey | UN | (أ) عدد المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية المشاركة في عملية تمويل التنمية للتقييم السنوي لما تم تنفيذه من توافق آراء مونتيري |
a) i) Nombre de contributions faites par les différentes parties prenantes qui s'associent au processus de financement du développement dans le cadre de l'évaluation annuelle consacrée à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey | UN | (أ) عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
D'autres pays insulaires (Fidji, Nauru et Papouasie-Nouvelle-Guinée) ont reçu une assistance concessionnelle au développement financée par les contributions faites par les donateurs au Fonds asiatique de développement. | UN | وتتلقى بلدان جزرية أخرى )بابوا غينيا الجديدة، وفيجي، وناورو( أيضا مساعدة إنمائية تساهلية ممولة من المساهمات المقدمة من المانحين الى الصندوق اﻵسيوي. |
Reformuler l'alinéa a) comme suit : < < Nombre de contributions faites par les différentes parties prenantes qui s'associent au processus de financement du développement dans le cadre de l'évaluation annuelle consacrée à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey > > . | UN | يعدل المؤشر (أ) ليصبح نصه كما يلي: " عدد المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية المشاركة في عملية تمويل التنمية للتقييم السنوي لما تم تنفيذه من توافق آراء مونتيري " . |
Reformuler l'alinéa a) comme suit : < < Nombre de contributions faites par les différentes parties prenantes qui s'associent au processus de financement du développement dans le cadre de l'évaluation annuelle consacrée à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey > > . | UN | يعدل المؤشر (أ) ليصبح نصه كما يلي: " عدد المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية المشاركة في عملية تمويل التنمية للتقييم السنوي لما تم تنفيذه من توافق آراء مونتيري " . |
Les informations présentées par les Nations Unies comprennent aussi les contributions faites par les organisations non gouvernementales et privées. Dans les statistiques du CAD, ces contributions sont classées dans la catégorie des flux privés (et donc séparées de l'aide publique au développement), celles qui ont été versées aux Nations Unies étant en outre indiscernables des autres. | UN | وتشمل تقارير الأمم المتحدة أيضا المساهمات المقدمة من منظمات غير حكومية ومن منظمات خاصة، بينما تسجل لجنة المساعدة الإنمائية تلك المساهمات في فئة التدفقات الخاصة (أي ليس كمساعدة إنمائية رسمية)، كما لا يمكن تصنيف المساهمات المقدمة للأمم المتحدة في فئة منفصلة. |
Les informations présentées par les Nations Unies comprennent aussi les contributions faites par les organisations non gouvernementales et privées alors que dans les statistiques du CAD, ces contributions sont classées dans la catégorie des flux privés (et donc séparées de l'aide publique au développement), celles qui ont été versées aux Nations Unies étant en outre indiscernables des autres. | UN | وتشمل تقارير الأمم المتحدة أيضا المساهمات المقدمة من منظمات غير حكومية ومن منظمات خاصة، بينما تسجل لجنة المساعدة الإنمائية تلك المساهمات في فئة التدفقات الخاصة (أي أنها لا تصنفها كمساعدة إنمائية رسمية)، كما لا يمكن تصنيف المساهمات المقدمة للأمم المتحدة في فئة منفصلة. |
En l'occurrence, c'est l'une de ces institutions indépendantes (le Bureau du Procureur général) qui est chargée de rédiger la grande majorité des rapports nationaux, ce qui permet d'évaluer de façon impartiale la situation du pays. Les contributions faites par ces organismes sont incluses dans les rapports nationaux. | UN | وفي حالة البرتغال، إحدى هاتين الهيئتين المستقلتين (مكتب المدعي العام) هي المسؤولة عن صياغة الأغلبية الكبيرة من التقارير الوطنية، بما يضمن النزاهة في تقييم حالة البلد وتدرج المساهمات المقدمة من هذه البيانات في التقارير الوطنية. |
Le dollar des États-Unis étant l'unité de compte utilisée en règle générale dans le système des Nations Unies, le rapport de 2009 contient une analyse préliminaire de l'incidence que les fluctuations des taux de change peuvent avoir sur le montant équivalent en dollar des contributions faites par les donateurs dans leur monnaie nationale (voir A/65/79-E/2010/76). | UN | 96 - ونظرا لأن دولار الولايات المتحدة هو الوحدة العامة للحساب لأغراض إعداد التقارير في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، شمل تقرير عام 2009 تحليلا أوليا للأثر الذي يمكن أن تحدثه تقلبات أسعار الصرف على ما يعادل دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من المساهمات المقدمة من المانحين بعملاتهم الوطنية (انظر الوثيقة A/65/79-E/2010/76). |
Ces progrès avaient été réalisés grâce aux contributions faites par les États au fonds d'affectation spéciale et au concours d'experts associés. | UN | ولوحظ أن هذا التقدم قد أُنجز، في جانب منه، بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني والتكفل بتغطية تكاليف خدمات الخبراء المعاونين. |
On respecte les contributions faites par les Karstens à la communauté, au maire, au procureur de l'Etat, à leurs 2 campagnes électorales. | Open Subtitles | نحن نحترم التبرعات التي قدمتها مؤسسة كارتسن للمجتمع ومكتب العمدة والولاية في حملاتهم الإنتخابية أردت فقط التأكد أننا علي وفاق |
:: Les plans stratégiques et les budgets, ainsi que les rapports des organismes des Nations Unies s'occupant du développement, présentés aux organes directeurs, portent notamment sur l'appui apporté au système de coordonnateurs résidents, et sur le nombre et le type de contributions faites par les organismes des Nations Unies au système de coordonnateurs résidents. | UN | :: تشمل الخطط والميزانيات الاستراتيجية لمنظمة الأمم المتحدة الإنمائية والتقارير التي قدمتها إلى مجالس الإدارة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين؛ وحجم ونوعية الإسهامات التي قدمتها مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية إلى نظام المنسقين المقيمين |
Nous saluons les contributions faites par tous les États Membres et les organisations du système des Nations Unies, ainsi que par les représentants de la société civile, le secteur privé et la communauté des donateurs, dans le cadre de la coopération pour atténuer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | ونقدر الإسهامات التي قدمتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص ومجتمع المانحين، نحو تطوير التعاون لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل وتقليلها. |