Il serait dès lors utile d'envisager des moyens d'attirer à l'Université des contributions privées. | UN | ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة. |
Le financement continue de provenir essentiellement de contributions privées et de campagnes de collectes de fonds, ainsi que de certaines fondations. | UN | فهي تواصل تلقي الجزء اﻷكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة تدبير اﻷموال. |
Appel éclair de 2009 pour Gaza : divers - contributions privées | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009 - مساهمات خاصة من مصادر متنوعة |
Autres contributions privées | UN | مساهمات خاصة أخرى |
En outre, le Secrétaire général adjoint devrait rendre compte des sommes reçues par l'Organisation à titre de contributions privées de citoyens des États-Unis. | UN | وينبغي لوكيل اﻷمين العام أيضا أن يذكر أرقام اﻷموال التي تلقتها المنظمة في شكل تبرعات خاصة من اﻷفراد من مواطني الولايات المتحدة. |
Contributions d'organisations non gouvernementales et contributions privées dont le CAD ne rend pas compte | UN | مساهمات من منظمات غير حكومية ومن جهات خاصة لم تقم اللجنة بالإبلاغ عنها |
Le Fonds n'a pas enregistré de contributions privées au budget ordinaire pour 2005. | UN | ولم يسجل الصندوق مساهمات من القطاع الخاص في الميزانية العادية لعام 2005. |
Il provient toujours de contributions privées et de campagnes et de collectes de fonds. | UN | وما برحت المؤسسة تتلقى الجزء الأكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة جمع الأموال. |
:: Créer un fonds d'affectation spéciale mondial pour les petits États insulaires en développement, qui serait alimenté par des contributions privées et volontaires; | UN | :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية |
:: Créer un fonds d'affectation spéciale mondial pour les petits États insulaires en développement, qui serait alimenté par des contributions privées et volontaires | UN | :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية |
L'UNICEF en particulier s'est distingué dans la collecte des contributions privées. | UN | وأبدت اليونيسيف مهارة على وجه الخصوص في زيادة قوة المساهمات الخاصة. |
Fonds de dotation privé mis à disposition du FNUAP par l'organisation Americans for UNFPA Autres contributions privées | UN | المساهمات الخاصة لمنظمة ' ' أمريكيون من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان`` |
Un orateur a estimé qu’il ne serait pas souhaitable de faire appel à des contributions privées pour compenser le manque de ressources financières, car cela risquait de modifier les priorités fixées par les États Membres. | UN | وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء. |
contributions privées (dons en ligne) | UN | مساهمات خاصة (تبرعات على الإنترنت) |
contributions privées (dons en ligne) | UN | مساهمات خاصة (تبرعات عبر الإنترنت) |
contributions privées | UN | مساهمات خاصة |
contributions privées | UN | مساهمات خاصة |
contributions privées | UN | مساهمات خاصة |
L'infrastructure de l'Office, en particulier dans le secteur de l'éducation, a bénéficié de contributions privées destinées à la construction et à l'amélioration des installations, ainsi que des dons sous forme de matériel, de fournitures et de terrains à bâtir. | UN | وأفادت البُنى اﻷساسية للوكالة، وبخاصة في مجال التعليم، من تبرعات خاصة لبناء المرافق وتحسينها، ومن تبرعات بالمعدات والتجهيزات ومواقع البناء. |
Un montant légèrement supérieur à 70 000 dollars a été reçu sous forme de contributions privées par des citoyens des États-Unis d'Amérique; cette somme, qui légalement ne peut pas être employée pour réduire la dette d'un État Membre, a été versée à un fonds d'affectation spéciale. | UN | وذكر أن مبلغا يزيد قليلا على ٠٠٠ ٧٠ دولار قد ورد في شكل تبرعات خاصة من فرادى مواطني الولايات المتحدة؛ وأن هذا المبلغ الذي لا يجوز قانونا استعماله في دفع الدين المترتب على دولة عضو، قد وضع في صندوق استئماني. |
En 2008, elle a reçu l'appui de l'Espagne, du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), du Luxembourg, de la Pologne et de la République de Corée, ainsi que des contributions privées d'un montant de 6,3 millions de dollars. | UN | وفي عام 2008، تلقت الحملة دعما من إسبانيا وبولندا وجمهورية كوريا ولكسمبرغ وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، كما تلقت مساهمات من جهات خاصة بلغت 6.3 ملايين دولار. |
contributions privées et contributions diverses | UN | مساهمات من القطاع الخاص ومساهمات أخرى |
Pour le FNUAP, par exemple, les contributions privées se sont maintenues en 2007 à un peu plus de 3 % de l'ensemble des recettes. | UN | ففيما يخص صندوق الأمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال، ظلت المساهمات من القطاع الخاص في عام 2007 أكثر قليلا من 3 في المائة من إجمالي الإيرادات. |