"contributions volontaires au fonds pour" - Traduction Français en Arabe

    • التبرعات لصندوق
        
    Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Engageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    contributions volontaires au Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Engageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    La nouvelle baisse attendue des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement du PNUE et le caractère imprévisible des versements sont les principales contraintes qui pèsent sur l'avenir du Programme et sur sa capacité de servir efficacement la communauté interna-tionale. UN ويمثل الانخفاض اﻹضافي المتوقع في التبرعات لصندوق البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعدم إمكان التنبؤ بالمدفوعات قيدين رئيسيين على مستقبل البرنامج وقدرته على تقديم خدمة فعالة للمجتمع الدولي.
    4. Encourage les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour les handicapés afin d'appuyer les initiatives en faveur des handicapés, notamment les importants travaux du Rapporteur spécial; UN " ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على تقديم التبرعات لصندوق العجز دعما للمبادرات المتعلقة بالعجز، بما في ذلك اﻷعمال الهامة التي يقوم بها المقرر الخاص؛
    L'augmentation des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement indique clairement que les Etats membres font confiance au PNUE. UN 14 - تشكل زيادة التبرعات لصندوق البيئة إعراباً واضحاً عن ثقة الدول الأعضاء في برنامج البيئة.
    Le montant des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement a augmenté tandis que les fonds disponibles pour l'exercice biennal 2008-2009 devraient excéder ce montant. UN وازدادت التبرعات لصندوق البيئة، ويتوقع أن تتجاوز الاعتمادات أثناء فترة السنتين 2008 - 2009.
    À cette fin, nous incitons les États qui peuvent le faire, de même que l'industrie nucléaire, à augmenter les contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, ainsi que les contributions en nature. UN لهذه الغاية، نشجع الصناعة النووية والدول التي بوسعها زيادة التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة، وكذلك المساهمات العينية، على القيام بذلك.
    a Y compris les contributions volontaires au Fonds pour les mesures spéciales en faveur des PMA. UN )أ( تشمل التبرعات لصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا.
    Le montant des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement a augmenté de sorte que les fonds dont en disposera pour l'exercice biennal 2008-2009 devraient excéder de 152 millions de dollars le montant total des crédits alloués pour UN ازدادت التبرعات لصندوق البيئة ويتوقع أن تتجاوز الأموال المتاحة لفترة السنتين 2008 - 2009 الاعتمادات المخصصة للفترة 2008 - 2009، ومقدارها 152 مليون دولار أمريكي.
    À cet égard, nous demandons à la Commission de prendre les mesures préparatoires nécessaires pour augmenter de 6 à 12 % le transfert réglementaire du budget ordinaire de l'Union africaine au Fonds pour la paix. Nous encourageons également tous les États Membres en mesure de le faire à verser des contributions volontaires au Fonds pour la paix. UN وفي هذا الصدد، نطلب من المفوضية اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة لزيادة التحويلات الثابتة من الميزانية العادية للاتحاد الأفريقي إلى صندوق السلام من 6 إلى 12 في المائة ونشجع أيضا جميع الدول الأعضاء القادرة على ذلك، على تقديم التبرعات لصندوق السلام.
    L'accroissement des paiements des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement; plus de 75 % des gouvernements ont versé des montants supérieurs ou analogues à ceux définis dans le barème indicatif des contributions volontaires. UN (ب) ارتفاع مستوى التبرعات لصندوق البيئة؛ فقد دفع أكثر من 75 في المائة من الحكومات أكثر من المبلغ المبين في جدول التبرعات الإرشادي الطوعي أو مبلغاً مماثلاً له.
    8. En 2005, pour un budgetprogramme annuel de 945,8 millions de dollars, les contributions volontaires au Fonds pour le programme annuel, y compris la catégorie II de la réserve des opérations, ont représenté 798,5 millions de dollars (84 %), contre 793,9 millions de dollars (86 %) en 2004 et 652,6 millions de dollars (81 %) en 2003. UN 8- في عام 2005، بينما بلغت ميزانية البرنامج السنوي 945.8 مليون دولار، بلغت التبرعات لصندوق البرنامج السنوي، بما في ذلك الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، 798.5 مليون دولار (84 في المائة) مقابل 793.9 مليون دولار (86 في المائة) في عام 2004 و652.6 مليون دولار (81 في المائة) في عام 2003.
    En 2005, en regard d'un budget de 945,8 millions de dollars pour le programme annuel, les contributions volontaires au Fonds pour le programme annuel, y compris la catégorie II de la réserve opérationnelle, se montaient à 798,5 millions de dollars (84 %) au total, contre 793,9 millions de dollars (86 %) en 2004 et 652,6 millions de dollars (81 %) en 2003. UN 8 - في عام 2005، وفي إطار ميزانية برنامجية سنوية قدرها 945.8 مليون دولار، بلغ مجموع التبرعات لصندوق البرامج السنوية، بما في ذلك الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، 798.5 مليون دولار (84 في المائة) مقارنة بمبلغ 793.9 مليون دولار (86 في المائة) في عام 2004 ومبلغ قدره 652.6 مليون دولار (81 في المائة) في عام 2003.
    17. En 2005, pour un budget total de 412,2 millions de dollars pour les programmes supplémentaires, les contributions volontaires au Fonds pour les programmes supplémentaires se sont élevées à 287,5 millions de dollars (70 %), contre 158,3 millions de dollars (57 %) en 2004 et 268,2 millions de dollars (81 %) en 2003, soit une augmentation de 129,2 millions de dollars ou 82 % par rapport à 2004. UN 17- في عام 2005، بلغت ميزانية البرامج التكميلية 412.2 مليون دولار، بينما بلغت التبرعات لصندوق البرامج التكميلية 287.5 مليون دولار (70 في المائة) مقابل 158.3 مليون دولار (57 في المائة) في عام 2004 و268.2 مليون دولار (81 في المائة) في عام 2003، مما يمثل زيادة قدرها 129.2 مليون دولار أي بنسبة 82 في المائة بالمقارنة مع عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus