Mais si l'on veut éviter d'altérer le caractère de l'UNICEF, il est indispensable que les contributions volontaires des gouvernements soient désormais plus nettement prévisibles et augmentent parallèlement à celles du secteur privé. | UN | غير أنه تلافيا لتغيير طابع اليونيسيف، ينبغي زيادة التبرعات المقدمة من الحكومات وأن تزداد إمكانيات التنبؤ بها، جنبا إلى جنب مع التبرعات المقدمة من القطاع الخاص. |
Tableau 2.1 État des contributions volontaires des gouvernements au 31 décembre 1995 . . | UN | الجدول ٢-١ - حالــة مجمـوع التبرعات المقدمة من الحكومات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Les dépenses courantes durent donc être réglées au moyen des contributions volontaires des gouvernements. | UN | ولذلك، كان يتعين تغطية النفقات الجارية من التبرعات التي تقدمها الحكومات. |
Il est heureux que les contributions volontaires des gouvernements aient permis d’augmenter considérablement son budget. | UN | وذكر أن من حسن الحظ أن تبرعات الحكومات قد أتاحت زيادة كبيرة في ميزانيته. |
La reconstitution d'un tel fonds pourrait reposer sur des contributions volontaires des gouvernements et d'un large éventail de parties prenantes. | UN | يمكن أن تقوم تغذية صندوق من هذا النوع على أساس التبرعات من الحكومات ومن طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Grâce aux contributions volontaires des gouvernements norvégien et britannique, une nouvelle salle d'audience a été construite en un temps record et inaugurée le 1er mars 2005. | UN | وبعد الحصول على تبرعات من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة، تم بناء قاعة محكمة جديدة في مدة قياسية، وافتُتحت في 1 آذار/مارس 2005. |
g Représente les contributions volontaires des gouvernements, d'un montant de 56 602 298 dollars, et d'autres contributions volontaires, d'un montant de 19 014 799 dollars. | UN | (ز) يمثل تبرعات واردة من الحكومات قدرها 298 602 56 دولارات وتبرعات أخرى قدرها 799 014 19 دولارا. |
En 2013, le total des contributions volontaires des gouvernements, des donateurs multilatéraux, des organisations non gouvernementales, du secteur des entreprises et des fondations s'est élevé à 31,2 millions de dollars, soit une diminution de 5 % par rapport à l'année précédente. | UN | وفي عام 2013، بلغ إجمالي التبرعات المقدمة من فرادى الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية وقطاع مؤسسات الأعمال ومؤسسات النفع العام 31.2 مليون دولار، بانخفاض نسبته 5 في المائة عن العام الماضي. |
Toutefois, comme il est indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, ce montant serait compensé par un montant de 9 375 000 dollars représentant la part correspondante de quatre mois et demi de contributions volontaires des gouvernements chypriote et grec. | UN | بيد أنه، كما ذكر في الفقرة ٣ أعـلاه، ســوف يقابل هذا المبلغ بمبلغ ٠٠٠ ٣٧٥ ٩ دولار، يمثل الحصة النسبية من التبرعين المقدمين من حكومتي قبرص واليونان لفترة اﻷشهر اﻷربعة ونصف الشهر. |
État des contributions volontaires des gouvernements au 31 décembre 1995 | UN | حالة مجموع التبرعات المقدمة من الحكومات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
41. Ainsi que l'a noté le Secrétaire général dans son rapport du 9 juin 199311, avant le 15 juin 1993, la Force était entièrement financée par des contributions volontaires des gouvernements. | UN | ٤١ - على نحو ما ذكر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١١(، كانت القوة تمول قبل ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ كليا من التبرعات المقدمة من الحكومات. |
Sans préjudice de l’article 115, la Cour peut recevoir et utiliser à titre de ressources financières supplémentaires les contributions volontaires des gouvernements, des organisations internationales, des particuliers, des entreprises et d’autres entités, selon les critères fixés en la matière par l’Assemblée des États Parties. | UN | مع عدم اﻹخلال بأحكام المادة ١١٥، للمحكمة أن تتلقى وأن تستخدم التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية واﻷفراد والشركات والكيانات اﻷخرى، كأموال إضافية، وفقا للمعايير ذات الصلة التي تعتمدها جمعية الدول اﻷطراف. |
Bien qu’il fasse partie du système des Nations Unies, l’Institut compte uniquement sur les contributions volontaires des gouvernements, des organismes internationaux de développement et des fondations pour financer toutes ses activités. | UN | ١٠٩ - رغم أن المعهد جزء من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنه يمول جميع أنشطته عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والوكالات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية. |
Sans préjudice de l'article 115, la Cour peut recevoir et utiliser à titre de ressources financières supplémentaires les contributions volontaires des gouvernements, des organisations internationales, des particuliers, des entreprises et d'autres entités, selon les critères fixés en la matière par l'Assemblée des États Parties. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام المادة 115، للمحكمة أن تتلقى وأن تستخدم التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات والكيانات الأخرى، كأموال إضافية، وفقا للمعايير ذات الصلة التي تعتمدها جمعية الدول الأطراف. |
107. Bien qu'il fasse partie du système des Nations Unies, l'Institut compte uniquement sur les contributions volontaires des gouvernements, des organismes internationaux de développement et des fondations pour financer toutes ses activités. | UN | ١٠٧ - رغم أن المعهد جزء من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنه يمول جميع أنشطته عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والوكالات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية. |
L'UNU est entièrement financée à partir de contributions volontaires des gouvernements, des instances bilatérales et multilatérales, des fondations et d'autres sources de financement publiques et privées. | UN | تمول الجامعة بالكامل بواسطة التبرعات التي تقدمها الحكومات والوكالات الثنائية ومتعددة الأطراف والمؤسسات وغيرها من الموارد من القطاع العام والخاص. |
Les contributions volontaires des gouvernements, organisations internationales, particuliers, sociétés et autres entités seront soumises à l'approbation du Conseil de direction, conformément aux critères fixés aux paragraphes 9 et 10. | UN | 8 - تُرفع التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات وغيرها من الكيانات، إلى مجلس الإدارة للموافقة عليها وفقا للمعايير المبينة في الفقرتين 9 و 10. |
7. Les contributions volontaires des gouvernements, organisations internationales, particuliers, sociétés et autres entités seront soumises à l'approbation du Conseil de direction, conformément aux critères fixés aux paragraphes 8 et 9. | UN | 7- تخضع التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والجمعيات وغيرها من الكيانات لموافقة مجلس الإدارة، وفقا للفقرتين 8 و 9. |
Il est financé par des contributions volontaires des gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | ويتم تمويل الصندوق من تبرعات الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة. |
Les instituts sont financés par des contributions volontaires des gouvernements, y compris des pays hôtes. | UN | ٤٦ - ويتم تمويل المعاهد عن طريق تبرعات الحكومات بما فيها الحكومات المضيفة للمعاهد. |
Un fonds d'affectation spéciale a à présent été mis en place au Secrétariat de l'ONU à New York pour recevoir les contributions volontaires des gouvernements et d'autres institutions. | UN | وقد تم في الوقت الحالي إنشاء صندوق استئماني في أمانة اﻷمم المتحدة في نيويورك لتلقي التبرعات من الحكومات ومن غيرها من المؤسسات. |
Grâce aux contributions volontaires des gouvernements norvégien et britannique, une nouvelle salle d'audience a été construite en un temps record et inaugurée le 1er mars 2005. | UN | وبعد الحصول على تبرعات من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة، تم بناء قاعة محكمة جديدة في مدة قياسية، وافتُتحت في 1 آذار/مارس 2005. |
g Représentent les contributions volontaires des gouvernements, d'un montant de 43 495 000 dollars, et d'autres contributions volontaires d'un montant de 10 725 000 dollars. | UN | (ز) يمثل تبرعات واردة من الحكومات قدرها 000 495 43 دولار وتبرعات أخرى قدرها 000 725 10 دولار. |
Ce montant comprenait les contributions volontaires des gouvernements chypriote et grec, le solde, d’un montant brut de 28 976 867 dollars (montant net : 26 853 867 dollars), devant être mis en recouvrement auprès des États Membres au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force au-delà du 30 juin 1997. | UN | وشمل هذا الاعتماد التبرعين المقدمين من حكومتي قبرص واليونان، وتعيﱠن تقسيم مبلغ إجماليه ٨٦٧ ٩٧٦ ٢٨ دولارا )صافيــه ٨٦٧ ٨٥٣ ٢٦ دولارا( على الدول اﻷعضـــاء، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |