Postes de rang supérieur approuvés en 2011 et financés au moyen de contributions volontaires non réservées | UN | الوظائف العليا المُعتمدة في عام 2011 والممولة من التبرعات غير المخصصة |
Le niveau des contributions volontaires non réservées reste trop faible pour assurer la durabilité de ces programmes. | UN | ولا يزال مستوى التبرعات غير المخصصة أدنى من أن يمكّن من جعل تلك البرامج مستدامة. |
Le Comité a donc recommandé que l'on s'emploie en priorité à recueillir en quantité suffisante des contributions volontaires non réservées à l'intention d'Habitat II, afin que les fonds détournés puissent être remboursés à la Fondation. | UN | ولذلك، أوصى المجلس بإيلاء اﻷولوية لجمع ما يكفي من التبرعات غير المخصصة اللازمة للموئل الثاني لكي يتسنى تسديد اﻷموال المحولة المستحقة للمؤسسة. |
< < Fonds à des fins générales > > désigne des < < contributions volontaires non réservées versées à l'UNODC pour financer la direction générale et l'administration, le programme et l'appui au programme au titre du budget biennal > > ; | UN | الأموال العامة الغرض يقصد بها " المساهمات الطوعية غير المخصصة المقدمة إلى صندوقي المكتب من أجل تمويل التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ومكون دعم البرامج في ميزانية فترة السنتين " ؛ |
Au cours de l'exercice, les contributions volontaires non réservées ont accusé une baisse de 18 %, passant de 29,3 millions de dollars à 24,3 millions de dollars. | UN | فخلال فترة السنتين، انخفضت التبرعات الموجهة للأغراض العامة بنسبة 18 في المائة، من 29.3 مليون دولار إلى 24.3 مليون دولار. |
Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées. | UN | وهناك إقبال متزايد على هذا البرنامج التدريبي، ولكنه يعاني من نقص مــزمن في التمـــويل نظرا لتراجع التبرعات غير المخصصة الغرض. |
Cependant, bien que les contributions volontaires non réservées versées au Fonds général aient également augmenté, leur montant demeure faible. | UN | وعلى الرغم من أن التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى الصندوق العام ازدادت أيضا، إلا أن هذا النوع من التمويل لا يزال منخفضا. |
Toutefois, comme il est indiqué au paragraphe 3 de l'annexe de la note, le niveau des contributions volontaires non réservées reste trop faible pour assurer la durabilité des stages de formation dispensés à des diplomates et à des représentants accrédités. | UN | واستدرك قائلا إنه كما ذكر في الفقرة 3 من مرفق المذكرة، فإن مستوى التبرعات غير المخصصة لا يزال أدنى من أن يتيح استدامة الدورات التدريبية للدبلوماسيين والمندوبين المعتمدين. |
Le financement des programmes de dons à des fins spéciales continue de s'accroître de manière satisfaisante, mais le niveau des contributions volontaires non réservées destinées au fonds général demeure faible. | UN | 42 - يظل تمويل برامج اليونيتار الممولة من المنح المرصودة لأغراض خاصة يزداد على نحو مرضٍ لكن التبرعات غير المخصصة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة. |
Postes de rang supérieur proposés pour 2012-2013 qui seraient financés au moyen de contributions volontaires non réservées | UN | الوظائف العليا المُقترحة في 2012-2013 والممولة من التبرعات غير المخصصة |
Le solde des contributions volontaires non réservées à une affectation particulière versées pour le Bureau devrait s'établir à 152 100 dollars au 31 décembre 2005. | UN | 15 - وواصلت قائلة أنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 جرى تقدير رصيد التبرعات غير المخصصة لأغراض محددة والمقدمة إلى المكتب بمبلغ 100 152 دولار. |
Selon le projet de budget institutionnel élaboré pour l'exercice biennal 2012-2013, la première année d'existence d'ONU-Femmes devrait voir le montant des contributions volontaires non réservées doubler par rapport à l'année précédente, pour s'établir à plus de 130 millions de dollars. | UN | 6 - وعلى النحو المبين في تقديرات الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013، يتوقع أن تبلغ التبرعات غير المخصصة (الأساسية) في السنة الأولى لتشغيل الهيئة ضعف تلك المحصّلة خلال العام السابق، لتصل إلى أكثر من 130 مليون دولار. |
" Fonds à des fins générales " désigne des " contributions volontaires non réservées versées à l'UNODC pour financer la direction générale et l'administration, le programme et l'appui au programme au titre du budget biennal " ; | UN | الأموال العامة الغرض يقصد بها " المساهمات الطوعية غير المخصصة المقدمة إلى صندوقي المكتب من أجل تمويل التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ومكون دعم البرامج في ميزانية فترة السنتين " ؛ |
79. La situation financière de l'ONUDC reflétait les tendances suivantes: si les contributions à des fins spéciales ou volontaires réservées n'ont cessé d'augmenter, preuve d'une grande confiance de la part des donateurs, le niveau des contributions à des fins générales et des contributions volontaires non réservées a baissé. | UN | ٧٩- وتُجسِّد حالة تمويل المكتب الاتجاهات التالية: زادت التبرعات الموجهة لأغراض خاصة أو المخصصة زيادة مطّردة، مما يشير إلى الثقة القوية من المانحين، وفي الوقت نفسه انخفض مستوى التبرعات الموجهة لأغراض عامة وغير المخصصة. |