"convention de compensation globale" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق المعاوضة
        
    • اتفاق معاوضة
        
    • لاتفاق معاوضة
        
    • ترتيبات المعاوضة
        
    Le projet de convention ne peut rien faire pour protéger les parties à la convention de compensation globale contre les risques encourus quels qu'ils soient. UN ولا يسع مشروع الاتفاقية أن يفعل شيئاً لحماية طرفي اتفاق المعاوضة من أي خطر مقترن به.
    Cette obligation donne priorité parce qu'elle peut être compensée par le risque dans le cadre de la convention de compensation globale. UN وهذا الالتزام بإعادة التسليم ينشئ الأولوية، لأنه يمكن أن يعاوض مقابل المديونية بموجب اتفاق المعاوضة.
    On ne voit pas clairement s'il fait référence aux créances restant après le solde d'un compte ou aux créances entrant dans une convention de compensation globale. UN وقال انه ليس واضحا ما ان كانت تلك الفقرة الفرعية تشير الى المستحقات المتبقية بعد تسوية رصيد الحساب أم الى المستحقات التي يشملها اتفاق المعاوضة.
    En outre, l'exclusion de ces pratiques pourrait entraîner involontairement l'exclusion d'opérations commerciales importantes au seul motif que le cédant avait conclu une convention de compensation globale avec le débiteur. UN وعلاوة على ذلك فإن استبعادها يمكن أن يؤدي، دون قصد، إلى استبعاد معاملات تجارية هامة لمجرد أن المحيل كان له اتفاق معاوضة مع المدين.
    Les contrats financiers étaient, pour parler en termes généraux, des cessions de rang passées sur des échanges régulés, des contrats financiers régis par une convention de compensation globale et des opérations de change de devises. UN وأضاف يقول إن العقود المالية هي، بصورة عامة، إحالات عقود أبرمت في أسواق أوراق مالية منظمة وعقود مالية يحكمها اتفاق معاوضة ومعاملات نقد أجنبي.
    Il a été dit que les droits à paiement naissant de contrats financiers devraient être exclus, qu'ils soient ou non soumis à une convention de compensation globale, tout comme devrait l'être une créance payable lors de la liquidation de toutes les opérations. UN وذُكر أنه ينبغي استبعاد حقوق السداد التي تنشأ بمقتضى العقود المالية أو عن تلك العقود سواء أكانت خاضعة لاتفاق معاوضة أم لم تكن. كما ذُكر أنه ينبغي أيضا استبعاد المستحق الواجب سداده عند إنهاء جميع المعاملات المعلّقة.
    Ces mots pourraient fort bien être inclus dans la définition de " convention de compensation globale " , dans celle de " contrat financier " , ou bien dans les deux. UN وفي الواقع يمكن إدراج تلك العبارة في تعريف عبارة " اتفاق المعاوضة " أو في تعريف عبارة " عقد مالي " أو في التعريفين كليهما.
    En l'état, une convention de compensation globale pourrait renvoyer à un accord conclu entre deux parties pour gérer un compte courant avec compensation totale de toutes les opérations. UN إذ يمكن، بالصيغة الحالية لهذا التعريف، أن يشير اتفاق المعاوضة إلى اتفاق بين أي طرفين على فتح حساب جارٍ بمقاصة كاملة لجميع المعاملات.
    Le terme < < convention de compensation globale > > désigne une convention prévoyant un ou plusieurs des modes de règlement suivants : UN " `اتفاق المعاوضة ' يعني اتفاقا ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    On s'est demandé si la définition du terme < < convention de compensation globale > > précisait suffisamment bien ce point. UN وأُعرب عن الشك فيما إن كان تعريف " اتفاق المعاوضة " يوضح بالقدر الكافي اشتراط وجود ثلاثة أطراف على الأقل.
    L'inclusion d'une définition des termes < < convention de compensation globale > > (voir par. 35) a bénéficié d'un appui, mais a aussi suscité un certain nombre d'inquiétudes. UN 49- أعرب عن التأييد لتعريف " اتفاق المعاوضة " (انظر الفقرة 35).
    o) Le terme > > convention de compensation globale > > désigne une convention prévoyant un ou plusieurs des modes de règlement suivants : UN " (س) `اتفاق المعاوضة ' يعني اتفاقا ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    l) Le terme < < convention de compensation globale > > désigne une convention prévoyant une ou plusieurs des modalités suivantes : UN (ل) " اتفاق المعاوضة " يعني اتفاقا ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    Il conçoit une convention de compensation globale comme une convention, par exemple dans le secteur du transport aérien, dans laquelle de nombreux opérateurs mettent leurs débits et leurs crédits en commun dans un pool et celui qui obtient un crédit net tire sur le pool. UN فقد كان يعتقد أن اتفاق المعاوضة هو اتفاق في مجال النقل الجوي حيث يوجد مثلا عدد كبير من المتعاملين الذين يجمّعون حساباتهم الدائنة والمدينة، ثم يقوم الشخص الذي يتوافر لديه حساب دائن صاف بالسحب من المبلغ المجمّع.
    12. l) " convention de compensation globale " : forme de contrat financier entre deux parties ou plus prévoyant une ou plusieurs des modalités suivantes: UN 12- (أأ) " اتفاق المعاوضة " : هو شكل من أشكال العقد المالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    12. l) " convention de compensation globale " : forme de contrat financier entre deux parties ou plus prévoyant une ou plusieurs des modalités suivantes: UN 12- (أ أ) " اتفاق المعاوضة " : هو شكل من أشكال العقد المالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    l) Le terme < < convention de compensation globale > > désigne une convention entre deux parties ou plus prévoyant une ou plusieurs des modalités suivantes : UN (ل) " اتفاق المعاوضة " يعني اتفاقا بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    54. L'alinéa f) traite des opérations portant sur des valeurs mobilières effectuées en dehors d'un marché boursier réglementé (voir alinéa a)) ou d'une convention de compensation globale (alinéa b)). UN 54- ويقصد أن تتناول الفقرة الفرعية (و) المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية الاستثمارية التي تجري خارج بورصة خاضعة للتنظيم (انظر الفقرة الفرعية (أ)) أو اتفاق معاوضة (الفقرة الفرعية (ب)).
    Dans ce contexte, il note que les termes " contrat financier " et " convention de compensation globale " devraient être définis comme l'a proposé la Fédération bancaire de l'Union européenne (FBE) dans le document A/CN.9/472/Add.1. UN وفي ذلك السياق، أشار الى أن عبارة " عقد مالي " وعبارة " اتفاق معاوضة " ينبغي تعريفهما بحسب ما يقترحه الاتحاد المصرفي الأوروبي في الوثيقة A/CN.9/472/Add.1.
    57. M. COHEN (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est favorable à une définition plus claire du terme " convention de compensation globale " . UN 57- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان وفده يستصوب تعريف عبارة " اتفاق معاوضة " تعريفا أكثر وضوحا.
    On semble craindre que, si un système de paiement interbancaire est effectivement une convention de compensation globale, l'exclusion prévue à l'alinéa B) modifié s'applique; et dans le cas contraire, elle ne s'applique pas. UN ويبدو أن هناك شاغلا من أنه، إذا كان نظام الدفع المشترك بين المصارف اتفاق معاوضة فعلا، فإن الاستبعاد الوارد في الفقرة (ب) بصيغتها المعدّلة سينطبق؛ واذا لم يكن كذلك فإن ذلك الاستبعاد لن ينطبق.
    Il a été dit que les droits à paiement naissant de contrats financiers devraient être exclus, qu'ils soient ou non soumis à une convention de compensation globale, tout comme devrait l'être une créance payable lors de la liquidation de toutes les opérations. UN وذُكر أنه ينبغي استبعاد حقوق السداد التي تنشأ بمقتضى العقود المالية أو عن تلك العقود سواء أكانت خاضعة لاتفاق معاوضة أم لم تكن. كما ذُكر أنه ينبغي أيضا استبعاد المستحق الواجب سداده عند إنهاء جميع المعاملات المعلّقة.
    Si l'amendement allemand ne visait que les conventions de compensation globale correctement organisées sur des marchés commerciaux, cela ne poserait pas de problème; mais s'il couvrait tous les types de convention de compensation globale, cela créerait de réelles difficultés. UN وإذا كان لا يُقصد من التعديل الذي تقترحه ألمانيا سوى ترتيبات المعاوضة المنظمة تنظيماً سليماً في الأسواق التجارية فلن تكون في التعديل مشكلة؛ ولكن إذا كان التعديل يشمل جميع أنواع ترتيبات المعاوضة فسيُنشئ صعوبات حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus