"convention des nations unies sur le droit" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية الأمم المتحدة لقانون
        
    • اتفاقية قانون
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة لقانون
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون
        
    • وللمحكمة الدولية لقانون
        
    • واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون
        
    • باتفاقية قانون
        
    On a donc proposé de chercher également des solutions en examinant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأشير من ثم إلى ضرورة السعي أيضا إلى إيجاد حلول عن طريق النظر في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ma délégation aimerait souligner que les raisons qui ont empêché la Turquie de devenir partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer restent valables. UN ويود وفدي أن يشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    Expérience professionnelle relative aux études sur le plateau continental dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1983) UN الخبرات المهنية المتصلة بدارسات الجرف القاري في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1983 من عام 1999 حتى الآن
    Réserves à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 19 Indian Journal of International Law (1979) UN التحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، العدد 19 من المجلة الهندية للقانون الدولي، عام 1979
    Chef de la délégation équatorienne aux réunions des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN رئيس وفد إكوادور إلى اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Mise en œuvre de l'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Rapport sur les travaux de la vingt-deuxième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN تقرير عن الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Mise en œuvre de l'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Programme de formation sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, sa mise en œuvre et Action 21. UN برنامج تدريب بشأن: اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتنفيذها وجدول أعمال القرن 21.
    Proposition no 5 Encourager tous les États à incriminer la piraterie telle que définie par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN المقترح رقم 5: تشجيع جميع الدول على تجريم القرصنة على النحو المعرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Je tiens à rappeler que les raisons qui ont empêché la Turquie de devenir partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer demeurent valides. UN وأود أن أذكِّر بأن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الماضي لا تزال قائمة.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, par exemple, ne devrait pas être exclue du champ du projet d'articles sur le sujet. UN وينبغي، على سبيل المثال، ألا تُستبعد من نطاق مشروع المواد المتعلقة بهذا الموضوع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Lors de la signature et lors de la ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Roumanie a formulé la déclaration interprétative suivante : UN فقد أصدرت رومانيا، عند توقيعها وتصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الإعلان التفسيري التالي:
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer constitue le cadre de la protection et de la conservation du milieu marin. UN وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار المناسب لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Rapport du Président de la Commission sur les travaux de la vingtième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN تقرير رئيس اللجنة عن الاجتماع العشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Rappelant que, conformément au paragraphe 3 de l'article 161 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer : UN إذ تشير إلى أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins tendant à demander un avis consultatif conformément à l'article 191 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يطلب فيه رأيا استشاريا عملا بالمادة 191 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Ainsi, elle va à l'encontre des dispositions fondamentales de certains traités internationaux tels que, par exemple, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN كما إنها تنتهك الأحكام الأساسية لمعاهدات دولية معينة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ainsi, elle va à l'encontre des dispositions fondamentales de certains traités internationaux tels que, par exemple, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN كما إنها تنتهك الأحكام الأساسية لمعاهدات دولية معينة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cette situation ne reflète malheureusement pas le caractère unificateur et global de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ومن دواعي اﻷسف أن هذه الحالة الراهنة لا تعكس ما تتسم به اتفاقية قانون البحار من التوحيد والشمول.
    Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار
    Ainsi, lorsqu'elle a ratifié la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Grèce a déclaré qu'elle: UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    1983-1994 Convention des Nations Unies sur le droit de la mer : Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار: اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il importe donc d'appliquer les mesures préconisées dans Action 21 et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ولذلك كان من المهم تنفيذ اﻷحكام في هذا الصدد بموجب جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Chef de la délégation malaisienne aux réunions de 2000 et 2010 des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN :: رئيسة الوفد الماليزي في اجتماع الدول الأطراف المعني باتفاقية قانون البحار في عامي 2000 و 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus