"convention générale sur le terrorisme international" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    Des nouvelles manières de penser et approches sont nécessaires en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأضاف أنه تلزم طرق جديدة للتفكير ونهج جديدة فيما يتعلق بالنظر في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Il n'a pas encore été possible de conclure une convention générale sur le terrorisme international parce que les États membres continuent de réfléchir à la définition du terrorisme. UN ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب.
    Article 2 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Article 2 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Rapports sur les contacts officieux concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Rapports sur les contacts officieux concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    De plus, les États Membres ne devraient ménager aucun effort pour faire aboutir les négociations relatives au projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء بذل كل جهد ممكن لاختتام المفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    C'est pourquoi la délégation salvadorienne apportera sa pleine coopération aux travaux de mise au point du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واختتمت بأن وفدها سيتعاون لذلك بشكل كامل في العمل على إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'absence de convention générale sur le terrorisme international a donc aussi des conséquences sur l'état de droit. UN ولذلك، فإن عدم وجود اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي هو أمر له انعكاساته على سيادة القانون.
    La Pologne a aussi activement soutenu l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما أيدت بولندا بقوة اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les polémiques continuent de nous empêcher d'avancer dans l'établissement d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN لا يزال الخلافات مستمرة إحراز تقدم بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    À cette session, l'Assemblée générale doit faire une percée vers l'adoption de la convention générale sur le terrorisme international. UN وفي هذه الدورة، لا بد أن تحقق الجمعية العامة النجاح المستعصي نحو اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le Séminaire est une contribution aux négociations en cours concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وتأتي هذه الحلقة الدراسية إسهاما في المفاوضات الدائرة حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le représentant du Sri Lanka espère donc que la convention générale sur le terrorisme international pourra être adoptée par consensus sans retard. UN وأعرب عن أمله في أن يتم، بتوافق الآراء ودون تأخير، وضع النص النهائي لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Enfin, ils soulignent la nécessité de parvenir rapidement à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN كما أنها في النهاية تشدد على ضرورة التوصل إلى اتفاق مبكر على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Les travaux d'élaboration de la convention générale sur le terrorisme international sont à un stade où les questions juridiques ont été réglées. UN ولقد بلغت الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي مرحلة إيجاد تسوية جيدة للمسائل القانونية.
    Nous aurons, bien entendu, à nous pencher sur beaucoup d'autres questions, notamment pour faire avancer la convention générale sur le terrorisme international et renforcer l'architecture de consolidation de la paix. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، العديد من المسائل الأخرى التي سيتعين علينا تناولها، بما في ذلك إحراز التقدم بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتعزيز هيكل بناء السلام.
    L'Assemblée générale doit déployer tous ses efforts pour arriver à une convention générale sur le terrorisme international sans délai supplémentaire. UN وينبغي أن تبذل الجمعية العامة كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي بدون تأخير.
    Le Soudan appuie l'action antiterroriste internationale, y compris les efforts faits pour élaborer une convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن السودان يؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الجهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Les pays du groupe CANZ continueront d'œuvrer à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكرت أن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    Un projet de convention générale sur le terrorisme international devrait énoncer des règles claires propres à éliminer le terrorisme armé auquel se livrent des États. UN وينبغي لأي مشروع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يضع قواعد واضحة لاستئصال الإرهاب الذي تمارسه جيوش الدول.
    La Sixième Commission a poursuivi les travaux qu'elle mène en vue de l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واستمرت اللجنة السادسة في بذل الجهود لإكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Il importe que les États adoptent par consensus une convention générale sur le terrorisme international qui leur permette de combattre toutes les formes de terrorisme efficacement et en respectant pleinement le droit international. UN ومن المهم أن تتوصل الدول إلى توافق آراء فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تتيح لها مكافحة جميع أشكال الإرهاب بفعالية ومع التقيد التام بالقانون الدولي.
    Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وثمة حاجة إلى بذل جهد متضافر للاتفاق قريبا على مسائل عالقة تعترض سبيل إبرام اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي.
    Je plaide en faveur de la conclusion rapide des négociations sur un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأنا أدعو أيضا إلى الختام المبكر للمفاوضات التي تدور بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.
    Dans ce contexte, elle rappelle la position qui est la sienne en ce qui concerne l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN 33 - وتشير كوبا في هذا السياق إلى موقفها من اعتماد اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt l'achèvement rapide d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي هذا السياق، نتطلع لوضع مشروع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي في وقت مبكر.
    Nous devons donc mettre au point au plus vite le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وينبغي لنا أن ننتهي على وجه السرعة من وضع مشروع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.
    L'Inde estime que l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international fournirait une solide base juridique à la lutte contre le terrorisme. UN وترى الهند أن اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي سيوفر أساساً قانونياً متيناً للكفاح ضد الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus